Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tio sin elmontris en arego da kontraŭnaturaj sensacoj.
sie äußere sich in einer menge unnatürlicher erregungszustände.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
cxar la scio pri dio estas elmontrita cxe ili, cxar dio elmontris gxin al ili.
denn was man von gott weiß, ist ihnen offenbar; denn gott hat es ihnen offenbart,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
la gastoj elmontris ioman miron pro la ŝpareca karaktero de la surtabligitaj manĝaĵoj.
die gäste zeigten sich einigermaßen erstaunt ob der spärlichkeit der aufgetischten speisen.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
lia mieno, mi pensis, elmontris kunmiksitan aspekton de malnobla ruzado kaj perplekseco.
sein gesichtsausdruck erschien mir gemein und durchtrieben, obgleich mein anblick ihn verblüffte.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
krom tiu indikaĵo pri vastskala putreco, tamen, la konstruaĵo elmontris malmultajn signojn pri malstabileco.
außer diesen zeichen eines allgemeinen verfalls bot das haus jedoch nur wenige merkmale von baufälligkeit.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
cxi tiun komencon de signoj jesuo faris en kana galilea, kaj elmontris sian gloron, kaj liaj discxiploj kredis al li.
das ist das erste zeichen, das jesus tat, geschehen zu kana in galiläa, und offenbarte seine herrlichkeit. und seine jünger glaubten an ihn.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
sed gxustatempe li elmontris sian vorton en la anonco, kiu estas al mi konfidita konforme al la ordono de dio, nia savanto;
aber zu seiner zeit hat er offenbart sein wort durch die predigt, die mir vertrauet ist nach dem befehl gottes, unsers heilandes,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
mi elmontris vian nomon al la homoj, kiujn vi donis al mi el la mondo; viaj ili estis, kaj al mi vi ilin donis; kaj ili konservis vian vorton.
ich habe deinen namen offenbart den menschen, die du mir von der welt gegeben hast. sie waren dein, und du hast sie mir gegeben, und sie haben dein wort behalten.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
kiam mi do tiel intencis, cxu mi elmontris kapricemon? aux kion mi celas, cxu mi tion celas lauxkarne, tiel ke estu cxe mi la jes, jes, kaj la ne, ne?
bin ich aber leichtfertig gewesen, da ich solches dachte? oder sind meine anschläge fleischlich? nicht also; sondern bei mir ist ja ja, und nein ist nein.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
cxar jen kian zorgemon tiu sama malgxojo laux dio elfaris en vi, plue kian senkulpigon, plue kian indignon, plue kian timon, plue kian sopiron, plue kian fervoron, plue kian vengxon! en cxio vi elmontris vin puraj pri la afero.
siehe, daß ihr göttlich seid betrübt worden, welchen fleiß hat das in euch gewirkt, dazu verantwortung, zorn, furcht, verlangen, eifer, rache! ihr habt euch bewiesen in allen stücken, daß ihr rein seid in der sache.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: