Вы искали: kolektis (Эсперанто - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

German

Информация

Esperanto

kolektis

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Немецкий

Информация

Эсперанто

diligente kolektis la bestoj nuksojn.

Немецкий

emsig lasen die tiere nüsse auf.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ni jam kolektis multajn frazojn stultajn.

Немецкий

wir haben schon viele dumme sätze zusammengetragen.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kion la avo kolektis, la filoj neglektis.

Немецкий

großvater hat es gesammelt, bei den söhnen ist es vergammelt.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

en la ferioj ĉe la balta maro ni kolektis sukcenon.

Немецкий

im urlaub an der ostsee haben wir bernstein gesammelt.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

mi ankoraŭ ne kolektis sufiĉe da materialo por skribi libron.

Немецкий

ich habe noch nicht genug material gesammelt, um ein buch zu schreiben.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

la knabo kolektis manplenon da arakidoj kaj metis ilin en skatoleton.

Немецкий

der junge sammelte eine handvoll erdnüsse und legte sie in eine kleine schachtel.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

Ĉu li kolektis kun ili spertojn, pri kiuj mi bedaŭrinde ne disponas?

Немецкий

hat er durch sie erfahrungen gesammelt, die ich leider nicht aufzuweisen habe?

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ili dividis la grandajn trezorojn, kiujn la nano kolektis en sia kaverno.

Немецкий

sie teilten die wertvollen schätze, die der zwerg in seiner höhle gesammelt hatte.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

se nia projekto fiaskos, ni povos diri, ke ni almenaŭ kolektis spertojn.

Немецкий

falls das vorhaben fehlschlagen sollte, werden wir sagen können, dass wir zumindest erfahrungen gesammelt haben.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

post interparolo kun mia familia kuracisto mi kolektis kuraĝon kaj konsentis pri la operacio.

Немецкий

nach einem gespräch mit meinem hausarzt nahm ich allen mut zusammen und stimmte der operation zu.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj oni kolektis ilin en lokon, nomatan en la hebrea lingvo har- magedon.

Немецкий

und er hat sie versammelt an einen ort, der da heißt auf hebräisch harmagedon.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kiu koleras, ofte forbrulas en unu tago la lignon, kiun li kolektis en multaj jaroj.

Немецкий

wer zornig ist, verbrennt oft an einem tag das holz, das er in vielen jahren gesammelt hat.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj cxiuj mangxis kaj satigxis; kaj oni kolektis da postrestintaj fragmentoj dek du plenajn korbojn.

Немецкий

und sie aßen alle und wurden satt und hoben auf, was übrigblieb von brocken, zwölf körbe voll.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kiam la izraelidoj estis en la dezerto, ili trovis homon, kiu kolektis lignon en tago sabata.

Немецкий

als nun die kinder israel in der wüste waren, fanden sie einen mann holz lesen am sabbattage.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

mi kolektis mian tutan kuraĝon kaj saltis tra la pordo de la aviadilo eksteren, rekte en mejlprofundan nenion.

Немецкий

ich nahm meinen ganzen mut zusammen und sprang durch die flugzeugtür nach draußen, geradewegs in ein meilentiefes nichts.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

ni jam kolektis sufiĉe da banalaj frazoj, do ekde nun ni prefere aldonu frazojn, kiuj enhavas vere interesajn informojn.

Немецкий

wir haben schon genügend banale sätze gesammelt, fügen wir also von jetzt an lieber solche sätze hinzu, die wirklich interessante informationen enthalten.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj ili rondiris en judujo kaj kolektis la levidojn el cxiuj urboj de judujo kaj la cxefojn de patrodomoj en izrael kaj venis en jerusalemon.

Немецкий

die zogen umher in juda und brachten die leviten zuhauf aus allen städten juda's und die obersten der vaterhäuser in israel, daß sie kämen gen jerusalem.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

dume la filisxtoj kolektis sian tutan militistaron en afek; kaj la izraelidoj staris tendare apud la fonto, kiu estas en jizreel.

Немецкий

die philister aber versammelten alle ihre heere zu aphek; und israel lagerte sich zu ain in jesreel.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

iru al la cxefpastro hxilkija, ke li elprenu la tutan monon, kiu estis alportita en la domon de la eternulo kaj kiun kolektis de la popolo la pordogardistoj,

Немецкий

gehe hinauf zu dem hohenpriester hilkia, daß er abgebe alles geld, das zum hause des herrn gebracht ist, das die türhüter gesammelt haben vom volk,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj li kolektis kontraux li virojn kaj farigxis estro de bando, kiam david ilin mortigis; kaj ili iris damaskon kaj eklogxis tie kaj ekregis en damasko.

Немецкий

und sammelte wider ihn männer und ward ein hauptmann der kriegsknechte, da sie david erwürgte; und sie zogen gen damaskus und wohnten daselbst und regierten zu damaskus.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,760,407,525 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK