Вы искали: donacojn (Эсперанто - Румынский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

Romanian

Информация

Esperanto

donacojn

Romanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Румынский

Информация

Эсперанто

vi ricevos multajn donacojn por via naskiĝtago.

Румынский

tu ai să primeşti multe cadouri de ziua ta de naştere.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

pro via templo en jerusalem la regxoj alportos al vi donacojn.

Румынский

Împăraţii Îţi vor aduce daruri la ierusalim.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj ekrigardante, li vidis ricxulojn enjxetantajn siajn donacojn en la monkeston.

Румынский

isus Şi -a ridicat ochii, şi a văzut pe nişte bogaţi cari îşi aruncau darurile în vistierie.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

rilate spiritajn donacojn, fratoj, mi ne volas, ke vi estu nesciantaj.

Румынский

În ce priveşte darurile duhovniceşti, fraţilor, nu voiesc să fiţi în necunoştinţă.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

sekvu amon; tamen deziregu spiritajn donacojn, sed prefere, ke vi profetadu.

Румынский

urmăriţi dragostea. umblaţi şi după darurile duhovniceşti, dar mai ales să proorociţi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

donacojn ne akceptu; cxar donacoj blindigas vidantojn kaj malgxustigas la aferojn de virtuloj.

Румынский

să nu primeşti daruri; căci darurile orbesc pe ceice au ochii deschişi, şi sucesc hotărîrile celor drepţi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

homoj kiuj ne povas akcepti donacojn povas doni nenion, jacob willem, nenion!

Румынский

oamenii care nu pot accepta un cadou, nu pot da nici ei unul, jacob willem!

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj kiam li finis la prezentadon de la donacoj, li foririgis la homojn, kiuj alportis la donacojn.

Румынский

cînd a isprăvit de dat darul, a dat drumul oamenilor cari -l aduseseră.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar ili iris en asirion, kiel sovagxa azeno solece vaganta; la efraimidoj donis amajn donacojn.

Румынский

căci s'au dus în asiria, ca un măgar sălbatic care umblă răsleţ. efraim a dat daruri ca să aibă prieteni!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj ili pretigis la donacojn por la veno de jozef tagmeze; cxar ili auxdis, ke tie ili mangxos panon.

Румынский

ei şi-au pregătit darul pînă la venirea lui iosif, la amează; căci aflaseră că au să mănînce la el.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kiu sian monon ne donas procentege, kaj subacxetajn donacojn kontraux senkulpulo ne akceptas. kiu tiel agas, tiu neniam falos.

Румынский

el nu-şi dă banii cu dobîndă, şi nu ia mită împotriva celui nevinovat. cel ce se poartă aşa, nu se clatină nici odată.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar cxiu cxefpastro estas enoficigita por oferi donacojn kaj oferojn; kaj tial estas necese, ke ankaux cxi tiu havu ion por oferi.

Румынский

orice mare preot este pus să aducă lui dumnezeu daruri şi jertfe. de aceea era de trebuinţă ca şi celalt mare preot să aibă ceva de adus.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj la eternulo fortikigis la regnon en lia mano, kaj cxiuj judoj donacis donacojn al jehosxafat, kaj li havis multe da ricxeco kaj da honoro.

Румынский

domnul a întărit domnia în mînile lui iosafat, căruia tot iuda îi aducea daruri. Şi a avut o mulţime de bogăţii şi slavă.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj al la filoj de siaj kromvirinoj abraham donis donacojn, kaj foririgis ilin de sia filo isaak, ankoraux dum sia vivo, orienten, en landon orientan.

Румынский

dar a dat daruri fiilor ţiitoarelor sale; şi, pe cînd era încă în viaţă, i -a îndepărtat de lîngă fiul său isaac înspre răsărit, în ţara răsăritului.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

al cxiuj malcxastistinoj oni donas donacojn, sed vi mem donas viajn donacojn al cxiuj viaj amantoj, kaj vi subacxetas ilin, ke ili de cxiuj flankoj venu malcxasti kun vi.

Румынский

tuturor curvelor li se plăteşte o plată; dar tu ai dat daruri tuturor ibovnicilor tăi, i-ai cîştigat prin daruri, ca să -i tragi la tine din toate părţile şi să curveşti cu ei.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj ili forbruligos viajn domojn per fajro, kaj faros al vi jugxon antaux la okuloj de multaj virinoj; kaj mi cxesigos vian malcxastadon, kaj vi ne plu donos donacojn.

Румынский

Îţi vor arde casele cu foc, şi se vor răzbuna pe tine, înaintea unei mulţimi de femei. voi face să înceteze astfel curvia ta, şi nu vei mai da plată de curvă.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

de la filisxtoj oni alportadis al jehosxafat donacojn, kaj argxenton kiel tributon; ankaux la araboj venigadis al li malgrandajn brutojn:sep mil sepcent sxafojn kaj sep mil sepcent kaprojn.

Румынский

nişte filisteni au adus lui iosafat daruri şi un bir în argint; şi arabii i-au adus şi ei vite, şapte mii şapte sute de berbeci şi şapte mii şapte sute de ţapi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

viaj estroj estas perfiduloj, kaj kolegoj de sxtelistoj; ili cxiuj amas donacojn kaj cxasas profiton; al orfo ili ne donas juston, kaj la jugxa plendo de vidvino ne atingas ilin.

Румынский

mai marii tăi sînt răzvrătiţi şi părtaşi cu hoţii, toţi iubesc mita şi aleargă după plată; orfanului nu -i fac dreptate, şi pricina văduvei n'ajunge pînă la ei.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

en tiu tempo berodahx-baladan, filo de baladan, regxo de babel, sendis leterojn kaj donacojn al hxizkija; cxar li auxdis, ke hxizkija estis malsana.

Румынский

În acelaş timp, berodac-baladan, fiul lui baladan, împăratul babilonului, a trimes o scrisoare şi un dar lui ezechia, căci auzise de boala lui ezechia.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

alportante viajn donacojn, trairigante viajn infanojn tra fajro, vi malpurigas vin per cxiuj viaj idoloj gxis la nuna tempo; cxu do mi povas respondi al viaj demandoj, ho domo de izrael? kiel mi vivas, diras la sinjoro, la eternulo, mi ne respondos al viaj demandoj.

Румынский

da, aducîndu-vă darurile de mîncare, trecîndu-vă copiii prin foc, vă spurcaţi şi azi prin idolii voştri. Şi eu să mă las să fiu întrebat de voi, casa lui israel! pe viaţa mea, zice domnul, dumnezeul, că nu mă voi lăsa întrebat de voi!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,394,484 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK