Вы искали: mittekaubanduslikel (Эстонский - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Italian

Информация

Estonian

mittekaubanduslikel

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Итальянский

Информация

Эстонский

- mida kasutatakse mittekaubanduslikel eesmärkidel, või

Итальянский

- sono utilizzati per scopi non commerciali, oppure

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Эстонский

b) neid kasutatakse mittekaubanduslikel eesmärkidel;

Итальянский

b) siano utilizzati a fini non commerciali;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Эстонский

kasutamine on lubatud koos allikale viitamisega hariduslikel ja mittekaubanduslikel eesmärkidel.

Итальянский

È consentita la riproduzione a ni didattici e non commerciali, a condizione che venga citata la fonte.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

kõnealune muudatus teeb erandi kuni 3,5tonnistele sõidukitele, mida kasutatakse mittekaubanduslikel eesmärkidel.

Итальянский

questo emendamento esclude i veicoli di peso massimo autorizzato non superiore a 3,5 tonnellate adibiti al trasporto di cose senza fini di lucro.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

d) sadamate administratsiooni ja riigiasutuste poolt üksnes mittekaubanduslikel eesmärkidel kasutatavate laevade suhtes,

Итальянский

d) ai natanti utilizzati esclusivamente per scopi non commerciali dalle amministrazioni portuali o dai poteri pubblici,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Эстонский

mittekaubanduslikel eesmärkidel kasutatavate ajalooliste sõidukite üldise vabastuse lisamine tundub loogiline ja sisaldub ühises seisukohas.

Итальянский

l’aggiunta di un’esenzione generale per i veicoli d’epoca senza fini commerciali sembra logica ed è inclusa nella posizione comune.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

sõjalaevad, mereväe abilaevad või muud laevad, mis kuuluvad liikmesriigile või mida kasutatakse ainult riiklikel mittekaubanduslikel eesmärkidel;

Итальянский

delle navi da guerra, navi da guerra ausiliarie o altre navi appartenenti ad uno stato membro o gestite da uno stato membro esclusivamente a fini governativi e non commerciali;

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 3
Качество:

Эстонский

© euroopa Ühendused, 2008kõik õigused kaitstud.kasutamine on lubatud koos allikale viitamisega hariduslikel ja mittekaubanduslikel eesmärkidel.

Итальянский

© comunità europea, 2008tutti i diritti sono riservati.È consentita la riproduzione a fini didattici e non commerciali, a condizione che venga citata la fonte.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

universaalteenuse osutamise kohustuste netokulude katmine või rahastamine võib eeldada, et määratud universaalteenuse osutajad saavad kompensatsiooni nende teenuste eest, mida nad osutavad mittekaubanduslikel tingimustel.

Итальянский

il recupero o il finanziamento del costo netto degli obblighi di servizio universale può implicare che i fornitori del servizio universale designati siano indennizzati per i servizi che forniscono a condizioni non commerciali.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

c) üleveoks kasutatavate laevade suhtes,d) sadamate administratsiooni ja riigiasutuste poolt üksnes mittekaubanduslikel eesmärkidel kasutatavate laevade suhtes,

Итальянский

a) ai trasporti di merci effettuati da natanti di meno di 50 tonnellate di portata lorda,

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

käesoleva direktiivi rakendusalast jäävad välja kalalaevad, sõjalaevad, mereväe abilaevad, lihtsa ehitusega puidust laevad, mittekaubanduslikel eesmärkidel kasutatavad valitsusasutuste laevad ja lõbusõidujahid.

Итальянский

sono esclusi dall'ambito di applicazione della direttiva i pescherecci, le navi da guerra, i macchinari navali ausiliari, le imbarcazioni in legno di costruzione rudimentale, le navi di stato usate per scopi non commerciali e le imbarcazioni da diporto che non si dedicano a traffici commerciali.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

c) sõjalaevade, sõjaväe isikkoosseisu transpordilaevade või muude laevade suhtes, mis kuuluvad liikmesriigile või tegutsevad liikmesriigi alluvuses või mida kasutatakse ainult riiklikel mittekaubanduslikel eesmärkidel;

Итальянский

c) alle navi da guerra o destinate al trasporto di truppe né alle altre navi appartenenti a uno stato membro o da esso noleggiate e utilizzate esclusivamente a fini governativi non commerciali;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

käesolevas direktiivis käsitatakse eraviisilise lõbulennuna õhusõiduki kasutamist füüsilise või juriidilise isiku poolt selle omanikuna, rentnikuna või muul viisil mittekaubanduslikel eesmärkidel ja eesmärkidel, mis ei ole seotud reisijate või kaupade veoga ega teenuste osutamisega tasu eest või riigiasutuste huvides.

Итальянский

ai fini della presente direttiva, per%quot%aviazione privata da diporto%quot% si intende l'uso di un aeromobile da parte del suo proprietario o della persona fisica o giuridica autorizzata ad utilizzarlo in virtù di un contratto di locazione o di qualsiasi altro titolo, per scopi non commerciali ed in particolare per scopi diversi dal trasporto di passeggeri o merci o dalla prestazione di servizi a titolo oneroso o per conto di autorità pubbliche.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

käesolevas direktiivis käsitatakse eraomanduses oleva lõbusõidulaevana laeva, mida kasutab füüsiline või juriidiline isik selle omanikuna, rentnikuna või muul viisil mittekaubanduslikel eesmärkidel ja eesmärkidel, mis ei ole seotud reisijate või kaupade veoga ega teenuste osutamisega tasu eest või riigiasutuste huvides.

Итальянский

ai fini della presente direttiva per%quot%imbarcazioni private da diporto%quot% si intende qualsiasi imbarcazione usata dal suo proprietario o dalla persona fisica o giuridica autorizzata ad utilizzarla in virtù di u n contratto di locazione o di qualsiasi altro titolo, per scopi non commerciali ed in particolare per scopi diversi dal trasporto di passeggeri o merci o dalla prestazione di servizi a titolo oneroso o per conto di autorità pubbliche.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

nimetatud lõiget ning lõikeid 1 ja 2 ei kohaldata taimede, taimsete saaduste, toiduainete ja söötade väikeste koguste liikumisel, kui need on ette nähtud omanikule või kaubasaajale kasutamiseks mittetööstuslikel ja mittekaubanduslikel eesmärkidel või tarbimiseks veo ajal, tingimusel et ei ole kahjulike organismide levimise ohtu.

Итальянский

il presente paragrafo e i paragrafi 1 e 2 non si applicano agli spostamenti di piccoli quantitativi di vegetali, di prodotti vegetali, di derrate alimentari o alimenti per animali destinati ad essere utilizzati dal possessore o dal destinatario a fini non industriali né commerciali o consumati durante il trasporto, purché non vi sia alcun rischio di diffusione di organismi nocivi.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

(7) nimetatud potentsiaali täielik saavutamine nõuab eduka ja uuendusliku filmitööstuse olemasolu ühenduses. seda võib lihtsustada filmipärandi säilitamis-, restaureerimis-ja kasutamistingimuste parandamisega ning tööstuse arengut ja piiramatut konkurentsivõimet takistavate tegurite kõrvaldamisega, eriti filmipärandit kogudes, kataloogides, säilitades ja restaureerides ning tehes selle kättesaadavaks hariduslikel, kultuurilistel, teaduslikel või muudel sarnastel mittekaubanduslikel eesmärkidel kasutamiseks, järgides kõikidel juhtudel autoriõigust ja sellega kaasnevaid õigusi.

Итальянский

(7) la piena realizzazione di tale potenziale presuppone l’esistenza di un’industria cinematografica innovativa e di successo nella comunità. ciò può essere facilitato mediante il miglioramento delle condizioni di conservazione, restauro e sfruttamento del patrimonio cinematografico nonché mediante l’eliminazione degli ostacoli allo sviluppo e alla piena competitività dell’industria, in particolare tramite la raccolta, la catalogazione, la conservazione e il restauro del patrimonio cinematografico e la sua messa a disposizione a fini educativi, culturali, di ricerca o altri fini analoghi non commerciali, in tutti i casi nel rispetto dei diritti d’autore e dei diritti connessi.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,916,387 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK