Вы искали: üleminekumeetmeid (Эстонский - Польский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Polish

Информация

Estonian

üleminekumeetmeid

Polish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Польский

Информация

Эстонский

- võtta mis tahes vajalikke üleminekumeetmeid.

Польский

- przyjąć wszelkie stosowne środki przejściowe.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Эстонский

„kohaldatakse järgmistes õigusaktides sätestatud üleminekumeetmeid:

Польский

„zastosowanie mają ustalenia przejściowe, określone w następującym akcie:

Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

ettepanek sisaldab ka 2005. aasta tehnilisi üleminekumeetmeid.

Польский

wniosek obejmuje także przejściowe środki techniczne na rok 2005.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

nimetatud direktiivi artikkel 8 käsitleb üleminekumeetmeid ja erandeid.

Польский

artykuł 8 wskazanej dyrektywy dotyczy środków przejściowych i odstępstw.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

artikli 25 lõikes 2 osutatud korras võib võtta üleminekumeetmeid.

Польский

Środki przejściowe mogą być przyjęte zgodnie z procedurą określoną w art. 25 ust. 2.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

sellest olenemata kohaldatakse 1996/97. turustusaastal järgmisi üleminekumeetmeid.

Польский

jednakże w roku gospodarczym 1996/1997 stosuje się następujące środki przejściowe:

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Эстонский

teatavate rakenduseeskirjade puudumisel tuleks sätestada võimalus võtta üleminekumeetmeid;

Польский

należy przewidzieć możliwość przyjęcia rozwiązań przejściowych w celu zniwelowania braku niektórych przepisów wykonawczych;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Эстонский

selle korra kehtestamine nõuab nende järkjärgulist rakendamist hõlbustavaid üleminekumeetmeid,

Польский

wprowadzenie w życie sposobu równoważenia podaży i popytu obejmuje środki o charakterze przejściowym ułatwiające jego stopniowe stosowanie,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Эстонский

millega käsitletakse üleminekumeetmeid seoses kolmandatesse riikidesse eksporditava ühenduse oliiviõli ekspordilitsentsidega

Польский

wprowadzające środki przejściowe w odniesieniu do pozwoleń na wywóz oliwy z oliwek ze wspólnoty do państw trzecich

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Эстонский

selliseid üleminekumeetmeid kohaldatakse kõige enam kaks aastat alates käesoleva määruse rakendamisest.

Польский

Środki przejściowe tego rodzaju stosuje się nie dłużej niż dwa lata od daty wdrożenia niniejszego rozporządzenia.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Эстонский

enne uue maksimaalse metüülalkoholisisalduse jõustumist villitud toodete müügi võimaldamiseks on vaja üleminekumeetmeid;

Польский

konieczne jest wprowadzenie środków przejściowych w celu dopuszczenia do sprzedaży produktów, które zostały zabutelkowane przed wejściem w życie nowego poziomu maksymalnej zawartości alkoholu metylowego;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Эстонский

käesolevas artiklis osutatud üleminekumeetmeid võidakse võtta ja kohaldada kolme ühinemisjärgse aasta jooksul .

Польский

Środki przejściowe , o których mowa w niniejszym artykule , mogą być przyjmowane przez okres trzech lat od daty przystąpienia , a ich stosowanie jest ograniczone do tego okresu .

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

milles käsitletakse eafi juhtimise üleminekumeetmeid alates 1. jaanuarist 2014 kuni 11. euroopa arengufondi jõustumiseni

Польский

dotycząca przejściowych środków zarządzania efr w okresie od dnia 1 stycznia 2014 r. do dnia wejścia w życie 11. europejskiego funduszu rozwoju

Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

seni ei tohi mahetoodetega kauplemist põhjendamatult häirida ja seega tuleks kehtivaid üleminekumeetmeid pikendada ühe aasta võrra.

Польский

w międzyczasie, handel produktami ekologicznymi nie może być niepotrzebnie zakłócony, dlatego stosowanie obowiązujących środków przejściowych należy przedłużyć o kolejny rok.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 3
Качество:

Эстонский

(16) kõnealuse korra tõrgeteta toimimise tagamiseks peaks lubama komisjonil võtta üleminekumeetmeid.

Польский

(16) w celu zagwarantowania swobodnego stosowania tych porozumień należy zezwolić komisji na przyjęcie środków przejściowych.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

millega kehtestatakse kutsekvalifikatsiooni tunnustamise mehhanism seoses liberaliseerimist ja üleminekumeetmeid käsitlevate direktiividega hõlmatud tegevusaladega ning millega täiendatakse kutsekvalifikatsiooni tunnustamise üldsüsteemi

Польский

ustanawiająca procedurę uznawania kwalifikacji w zakresie działalności zawodowych objętych dyrektywami w sprawie liberalizacji i środków przejściowych oraz uzupełniająca ogólne systemy uznawania kwalifikacji

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Эстонский

kui ülemineku hõlbustamiseks kehtivalt süsteemilt käesoleva määrusega kehtestatavale süsteemile on vaja üleminekumeetmeid, võetakse need lõikes 1 osutatud korras.

Польский

jeśli konieczne konieczne jest podjęcie środków przejściowych w celu ułatwienia przejścia od systemu obowiązującego obecnie do systemu ustanowionego niniejszym rozporządzeniem, przyjmuje się je zgodnie z procedurą określoną w ust. 1.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Эстонский

kui käesolevas määruses sätestatud toetuskava kohanduste rakendamise hõlbustamiseks on vaja üleminekumeetmeid, võetakse need vastu artikli 18 lõikes 2 sätestatud korras.

Польский

jeżeli niezbędne okaże się wprowadzenie środków przejściowych w celu ułatwienia wprowadzenia korekt do systemu ustanowionego w niniejszym rozporządzeniu, środki te przyjmowane są zgodnie z procedurą określoną w art. 18 ust. 2.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

vahendi komponendid, millest rahastatakse üleminekumeetmeid ja institutsioonide loomist ning piirkondlikku ja piiriülest koostööd, avatakse nii potentsiaalsetele kui tegelikele kandidaatriikidele.

Польский

elementy tego instrumentu służące finansowaniu transformacji i rozwojowi instytucjonalnemu, a także współpracy regionalnej i transgranicznej, będą otwarte zarówno dla krajów kandydujących, jak i dla potencjalnych krajów kandydujących.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

agentuuri poolt asutamislepingu artikli 60 kuuenda lõigu rakendamisel kehtestatud protseduurid nõuavad tingimata üleminekumeetmeid, mis soodustaksid nende järk-järgulist kasutuselevõttu,

Польский

wprowadzenie w życie procedur określonych przez agencję w ramach wykonywania art. 60 ust. 6 traktatu obowiązkowo musi uwzględniać działania przejściowe ułatwiające ich stopniowe zastosowanie,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,017,941 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK