Вы искали: tootjaliikmesriigi (Эстонский - Словацкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Slovak

Информация

Estonian

tootjaliikmesriigi

Slovak

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Словацкий

Информация

Эстонский

b) toote tüüp vastavalt tootjaliikmesriigi otsusele;

Словацкий

b) druh výrobku podľa rozhodnutia vyrábajúceho členského štátu;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

1. tootjaliikmesriigi poolt määratud järelevalveasutus kontrollib:

Словацкий

1. inšpekčný orgán vymenovaný príslušným členským štátom vyrábajúcim bavlnu overuje:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

b) toote tüübi vastavalt tootjaliikmesriigi eeskirjadele;

Словацкий

b) druh výrobku podľa pravidiel členského štátu výroby;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

eksporditoetust antakse üksnes toodete puhul, mille nime on tootjaliikmesriigi pädev asutus sertifitseerinud.

Словацкий

z tejto náhrady môžu mať úžitok iba tie výrobky, pre ktoré je ich názov certifikovaný príslušnými orgánmi vyrábajúceho členského štátu.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

sertifikaadi annab välja tootjaliikmesriigi pädev asutus 50 päeva jooksul alates või lattu saabumisest.

Словацкий

osvedčenie poskytuje príslušný orgán členského štátu výroby do 50 dní odo dňa uskladnenia masla.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

c) konkreetse värvuse vastavalt tootjaliikmesriigi eeskirjadele; artiklit 17 kohaldatakse mutatis mutandis.

Словацкий

c) špecifická farba podľa pravidiel členského štátu výroby; článok 17 sa uplatňuje primerane.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

sel juhul peab pakend olema kinni pitseeritud nummerdatud etiketiga, mille on väljastanud tootjaliikmesriigi pädev asutus.

Словацкий

v takomto prípade obal musí byť zapečatený pomocou očíslovanej etikety vydanej príslušným orgánom členského štátu výroby.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

c) konkreetne värvus vastavalt tootjaliikmesriigi otsusele; artiklit 17 kohaldatakse asjaomaste toodete suhtes mutatis mutandis.

Словацкий

c) špecifická farba podľa rozhodnutia vyrábajúceho členského štátu; článok 17 sa uplatňuje primeranepre príslušné výrobky.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

kui töötlemine ei toimu liikmesriigis, kus tubakas on kasvatatud, saadab töötleva liikmesriigi pädev asutus registreeritud lepingu koopia tootjaliikmesriigi pädevale asutusele.

Словацкий

keď má spracovanie prebehnúť v inom členskom štáte ako bol tabak vypestovaný, kompetentný orgán členského štátu, v ktorom má spracovanie prebehnúť, bez odkladu zašle kópiu registrovanej zmluvy kompetentnému orgánu producentského členského štátu.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

"kõik tootjaliikmesriigi sekkumisametile tehtavad pakkumised esitatakse sekkumiskeskusele, mis on pakkumise tegemise ajal koorimata riisi asukohale kõige lähemal.";

Словацкий

"intervenčnej agentúre producentského členského štátu sa predložia všetky ponuky týkajúce sa intervenčného centra spomínaného členského štátu, ktoré je najbližšie miestu, na ktorom sa nelúpaná ryža uchováva v čase ponuky.";

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Эстонский

kui lõssipulbrit ladustatakse mõnes muus liikmesriigis kui tootjariigis, tuleb artiklis 30 osutatud ladustuslepingu sõlmimiseks esitada tootjaliikmesriigi pädeva asutuse väljaantud sertifikaat 50 päeva jooksul alates lõssipulbri lattu saabumisest.

Словацкий

ak sa odtučnené sušené mlieko skladuje v inom členskom štáte než v členskom štáte výroby, môže sa zmluva o skladovaní uvedená v článku 30 uzavrieť iba pod podmienkou, že certifikát poskytnutý príslušnou agentúrou členského štátu výroby bude predložený do 50 dní odo dňa vstupu odtučneného práškového mlieka do skladu.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

toetusetaotlusega hõlmatud kogus, kusjuures see kogus lepingute või tooraine tootjaliikmesriigi kohaldatava toetuse määra lõikes ei või ületada töötlemiseks vastuvõetud kogust pärast kõikide kohaldatud vähendamismäärade lahutamist;”

Словацкий

množstvo, na ktoré sa vzťahuje žiadosť o pomoc, pričom toto množstvo, rozpísané podľa zmlúv a prípadne podľa úrovne pomoci uplatniteľnej v členskom štáte, v ktorom bola vyrobená prvotná surovina, nesmie prevyšovať množstvo schválené na spracovanie, po odpočítaní uplatňovanej miery zníženia;“

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

1. määruse nr 136/66/emÜ artiklis 38 sätestatud korras määrab komisjon enne 1. oktoobrit kindlaks iga tootjaliikmesriigi puhul jooksvaks turustusaastaks:

Словацкий

1. v súlade s postupom uvedeným v článku 38 nariadenia č. 136/66/ehs komisia stanoví do 1. októbra pre každý producentský členský štát za bežný hospodársky rok:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

1. toetuse saamiseks tuleb tõendada, et eksporditud toodetega oli eksportimisel kaasas tootjaliikmesriigi või eksportiva liikmesriigi ametiasutuse poolt välja antud analüüsitõend selle kohta, et kõnealused tooted vastavad ühenduse asjaomaste toodete kvaliteedistandarditele või selliste standardite puudumisel eksportivas liikmesriigis kohaldatavatele riiklikele standarditele.

Словацкий

1. náhrady sa poskytnú pri predložení dôkazu, že k vyvezeným výrobkom sa priložilo osvedčenie o analýze vydané úradným orgánom členského štátu výrobcu alebo vyvážajúceho členského štátu, ktoré osvedčuje, že spĺňajú kvalitatívne normy spoločenstva pre príslušné výrobky alebo ak takéto normy neexistujú, národné normy uplatňované vyvážajúcim členským štátom.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

2. vabastuse kontrollidest annavad asjaomase ettevõtja taotluse korral ühenduse tootmispiirkonnas turustatavate banaanide puhul tootjaliikmesriigi pädevate asutuste määratud kontrollitalitused või asutused ning mujal ühenduses turustatavate ühenduse banaanide või kolmandatest riikidest imporditud banaanide puhul mahalaadimise liikmesriigi pädevate asutuste määratud kontrollitalitused või asutused. vabastus kontrollidest antakse maksimaalselt kolmeks aastaks ja seda saab pikendada. kõnealust vabastust kohaldatakse kogu ühenduse turul toodete suhtes, mis on maha laaditud vabastuse andnud liikmesriigis.

Словацкий

2. vyňatie z kontroly môže byť udelené na žiadosť dotknutého obchodníka kontrolným odborom alebo agentúrami, ktoré sú vymenované príslušnými národnými úradmi alebo v členskej krajine, v ktorej sa pestujú, na banány predávané v pestovateľských oblastiach spoločenstva alebo v členskom štáte, v ktorom sa vykladajú, na banány zo spoločenstva predávané kdekoľvek na území spoločenstva a na banány dovážané z tretích krajín. vyňatie z kontroly môže byť udelené na obdobie najviac troch rokov a môže sa obnoviť. takéto vyňatie sa môže uplatňovať na celom území trhu spoločenstva na plodiny vyložené v členskom štáte, ktorý udelil vyňatie.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,736,337,809 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK