Вы искали: keskkonnastandardid (Эстонский - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Czech

Информация

Estonian

keskkonnastandardid

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Чешский

Информация

Эстонский

oluliselt on muutunud ka keskkonnastandardid.

Чешский

dramaticky se změnily rovněž standardy ochrany životního prostředí.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

keskkonnastandardid on majandusliku, sotsiaalse ja territoriaalse ühtekuuluvuse lahutamatuks osaks

Чешский

projevují se rozdílymezi jednotlivými zemìmi, pokud jde o hlavní zdroje emisí.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

keskkonnasuuniste punktis 29 võimaldatakse anda investeerimisabi, mis aitab ettevõtetel saavutada ühenduse standarditest rangemad keskkonnastandardid.

Чешский

bod 29 pokynů o podpoře na ochranu životního prostředí povoluje poskytování investiční podpory, pokud tato umožňuje podnikům plnit přísnější normy v oblasti ochrany životního prostředí, než jsou normy společenství.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

keskkonnamõjudega seotud kaubavahetust võivad tulevikus negatiivselt mõjutada madalamad sotsiaalsed ja keskkonnastandardid mitmetes ekspordimaades, eriti võrreldes eli maadega.

Чешский

dopady na životní prostředí související s obchodem mohou být dále zhoršeny nižšími sociálními a ekologickými standardy v některých vyvážejících zemích, zejména v porovnání se standardy v eu.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

Üha suuremaid koguseid, eriti vanapaberit, plasti ja metalli saadetakse arenenud riikidest riikidesse, kus keskkonnastandardid ei ole nii karmid.

Чешский

stále větší množství, zejména odpadního papíru, plastů a kovů, se vozí z rozvinutých zemí do zemí, kde ekologické normy nejsou tak přísné.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

edasijõudnud arengumaade ja arengumaade teraseettevõtted võidavad konkurentsieelistest nagu madalad palgakulud, juurdepääs toormaterjalile, madalamad keskkonnastandardid ning kõrgete imporditollide kaitsest.

Чешский

výrobci oceli v rozvojových nebo nově se uplatňujících zemích těží z relativních výhod daných nízkými náklady na pracovní síly, přístupem k surovinám, nižšími standardy ochrany životního prostředí a ochranářskými dovozními cly.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

4.9 sel taustal võib ka euroopa märkimisväärsete söemaardlate aktiivsem kasutamine kõnealust sõltuvust vähendada, eriti kuna euroopa söekaevanduses kehtivad juba praegu oluliselt rangemad keskkonnastandardid kui mujal maailmas.

Чешский

4.9 s ohledem na tuto skutečnost může tuto závislost zmírnit také větší využití značných evropských zdrojů uhlí, zvláště když v evropské těžbě uhlí už dnes platí mnohem přísnější standardy pro ochranu životního prostředí než v jiných regionech světa.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

3.2.5 euroopa laevaehitustööstuse jaoks on oluline saavutada turuliidri roll valitud osaturgudel, tugevdades konkurentsivõimet innovatsiooni ja sihipärase teadus-ning arendustöö, tugevama klientidele orienteerituse, tootmise optimeerimise ja tööstuse struktuuri parendamise abil. sektori arvates peaks el vahetult sekkuma muu hulgas järgmistes valdkondades: suutlike rahastamis-ja käendussüsteemide edendamine, kõrgemad turva-ja keskkonnastandardid moodsate kõrgekvaliteetsete laevade tellimuste osas ning euroopa intellektuaalse omandi säilitamine ja laiendamine.

Чешский

3.2.5 pokud jde o evropské loďaře, jejich cílem je posílit své vedoucí postavení ve vybraných segmentech trhu zvýšením schopnosti konkurence prostřednictvím inovace a selektivního výzkumu a vývoje, důslednějšího zaměření na zákazníka, optimalizace výroby a zlepšení struktury odvětví. podle představitelů odvětví by se měla eu přímo zabývat podporou sofistikovaných systémů financování a záruk, vyšší bezpečností a lepšími ekologickými normami v souvislosti s objednávkami nových vysoce kvalitních plavidel a s jejich údržbou a s vyšší ochranou evropského duševního vlastnictví.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,727,723,445 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK