Вы искали: apellatsioonmenetluse (Эстонский - Шведский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Swedish

Информация

Estonian

apellatsioonmenetluse

Swedish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Шведский

Информация

Эстонский

kaebuse võib esitada apellatsioonmenetluse pool, kelle nõudmised on osaliselt või tervikuna rahuldamata jäetud.

Шведский

talan får föras av varje part i ett förfarande vid en överklagandenämnd om hans framställning helt eller delvis har lämnats utan bifall.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Эстонский

vastupidisel juhul peab ta suunama asja tagasi otsustamiseks esimese astme kohtusse, kelle jaoks apellatsioonmenetluse ajal tehtud otsus on siduv.

Шведский

i annat fall skall domstolen återförvisa målet till förstainstansrätten, vilken är bunden av domstolens avgörande i målet om överklagande.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

seega on tegemist õigusküsimusega, mille üle euroopa kohus on pädev apellatsioonmenetluse raames otsustama, ning mille apellatsioonkaebuse esitaja on täpsemalt ja ammendavamalt esitanud teises väites, mida asun kohe uurima.

Шведский

det är således en rättsfråga som domstolen är behörig att avgöra i målet för överklagande och som klaganden mer specifikt och uttömmande har ställt genom den andra grunden som jag nu skall undersöka.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

pidades silmas vajadust tagada ühenduse jurisdiktsiooni all apellatsioonmenetluse ühtsus tööstus- ja kaubandusomandi eri valdkondades, on asjakohane viia määrusega (eÜ) nr 2100/94 asutatud ühenduse sordiameti või selle apellatsioonikodade otsuste vastu esitatavaid kaebusi käsitlevad eeskirjad vastavusse ühenduse kaubamärki käsitlevas nõukogu 20. detsembri 1993. aasta määruses (eÜ) nr 40/94 [5] sätestatud eeskirjadega;

Шведский

med beaktande av nödvändigheten av att säkerställa att systemet för överklagande till gemenskapens jurisdiktion på de olika områdena för industriell och kommersiell äganderätt är sammanhängande, är det lämpligt att anpassa reglerna för talan som får föras mot beslut fattade av gemenskapens växtsortkontor eller dess överklagandenämnder, vilka inrättas genom förordning (eg) nr 2100/94, till de regler som finns i rådets förordning (eg) nr 40/94 av den 20 december 1993 om gemenskapsvarumärken (5).

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,838,884 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK