Şunu aradınız:: apellatsioonmenetluse (Estonca - İsveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Estonian

Swedish

Bilgi

Estonian

apellatsioonmenetluse

Swedish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Estonca

İsveççe

Bilgi

Estonca

kaebuse võib esitada apellatsioonmenetluse pool, kelle nõudmised on osaliselt või tervikuna rahuldamata jäetud.

İsveççe

talan får föras av varje part i ett förfarande vid en överklagandenämnd om hans framställning helt eller delvis har lämnats utan bifall.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Estonca

vastupidisel juhul peab ta suunama asja tagasi otsustamiseks esimese astme kohtusse, kelle jaoks apellatsioonmenetluse ajal tehtud otsus on siduv.

İsveççe

i annat fall skall domstolen återförvisa målet till förstainstansrätten, vilken är bunden av domstolens avgörande i målet om överklagande.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

seega on tegemist õigusküsimusega, mille üle euroopa kohus on pädev apellatsioonmenetluse raames otsustama, ning mille apellatsioonkaebuse esitaja on täpsemalt ja ammendavamalt esitanud teises väites, mida asun kohe uurima.

İsveççe

det är således en rättsfråga som domstolen är behörig att avgöra i målet för överklagande och som klaganden mer specifikt och uttömmande har ställt genom den andra grunden som jag nu skall undersöka.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Estonca

pidades silmas vajadust tagada ühenduse jurisdiktsiooni all apellatsioonmenetluse ühtsus tööstus- ja kaubandusomandi eri valdkondades, on asjakohane viia määrusega (eÜ) nr 2100/94 asutatud ühenduse sordiameti või selle apellatsioonikodade otsuste vastu esitatavaid kaebusi käsitlevad eeskirjad vastavusse ühenduse kaubamärki käsitlevas nõukogu 20. detsembri 1993. aasta määruses (eÜ) nr 40/94 [5] sätestatud eeskirjadega;

İsveççe

med beaktande av nödvändigheten av att säkerställa att systemet för överklagande till gemenskapens jurisdiktion på de olika områdena för industriell och kommersiell äganderätt är sammanhängande, är det lämpligt att anpassa reglerna för talan som får föras mot beslut fattade av gemenskapens växtsortkontor eller dess överklagandenämnder, vilka inrättas genom förordning (eg) nr 2100/94, till de regler som finns i rådets förordning (eg) nr 40/94 av den 20 december 1993 om gemenskapsvarumärken (5).

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,762,031,599 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam