Вы искали: maintain existing controls (Английский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Arabic

Информация

English

maintain existing controls

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

existing control

Арабский

تدابير الرقابة الحالية

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 2
Качество:

Английский

(c) continue to maintain existing databases on terrorism;

Арабский

(ج) مواصلة الحفاظ على قواعد البيانات الموجودة بشأن الارهاب؛

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 5
Качество:

Английский

we urge all states to maintain existing moratoria on nuclear testing.

Арабский

ونحث جميع الدول على مواصلة الوقف الاختياري للتجارب النووية القائم حالياً.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

i. establish and equip new training institutions and maintain existing ones;

Арабский

أولاً - إنشاء وتجهيز مؤسسات تدريبية جديدة وصيانة القائم منها.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

further, we urge all states to maintain existing moratoriums on nuclear testing.

Арабский

وفضلا عن ذلك، فإننا نحث كل الدول على أن تبقي على الوقف الطوعي للتجارب النووية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

circumventing existing control mechanisms

Арабский

اجتناب آليات الرقابة القائمة

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

334. these measures will help to maintain existing employment opportunities and create new ones.

Арабский

334- وستساعد هذه التدابير على المحافظة على فرص العمل المتوافرة وخلق فرص جديدة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the existing control mechanisms are:

Арабский

85 - وتعمل آليات الرقابة القائمة على النحو التالي:

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 2
Качество:

Английский

decides to maintain existing arrangements with regard to cost-sharing for safety and security;

Арабский

48 - تقرر الإبقاء على الترتيبات القائمة فيما يتعلق بتقاسم تكاليف السلامة والأمن؛

Последнее обновление: 2017-11-19
Частота использования: 6
Качество:

Источник: Mostahmed

Английский

this included in particular the necessity to maintain existing warranties on equipment until their expiration date.

Арабский

ويشمل ذلك بصفة خاصة ضرورة الإبقاء على الضمانات الحالية بشأن المعدات إلى حين انقضاء مدتها.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Mostahmed

Английский

recent events have shown that criminal networks can find ways around existing controls to supply clandestine activities.

Арабский

فقد أظهرت الأحداث التي وقعت مؤخراً أنه بمقدور بعض الشبكات الإجرامية أن تجد سبلاً تلتف بها على الضوابط القائمة لإمداد الأنشطة السرية باحتياجاتها.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Mostahmed

Английский

in its decision, the board opted to maintain existing trac line 1.1.1 earmarkings for 2006 and 2007.

Арабский

وفضل المجلس في قراره الإبقاء على المخصصات الحالية للبند 1-1-1 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية للسنتين 2006 و 2007.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Mostahmed

Английский

the preference of some countries to build new roads rather than maintain existing networks has resulted in the loss of transport networks.

Арабский

وقد أدى تفضيل بعض البلدان بناء طرق جديدة على صيانة شبكات موجودة إلى فقدان شبكات للنقل.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Mostahmed

Английский

we need to make better use of existing control mechanisms.

Арабский

إننا بحاجة إلى استخدام آليات الرقابة القائمة استخداما أفضل.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Mostahmed

Английский

in addition, minor repair work was carried out to maintain existing camp infrastructure and facilities in abyei, diffra, agok and kadugli camp.

Арабский

وبالإضافة إلى ذلك، نُفذت إصلاحات ثانوية للحفاظ على هياكل ومرافق المعسكرات القائمة في أبيي ودفرة وأقوك ومعسكر كادقلي.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Mostahmed

Английский

in many cases, existing control measures were overridden by those officers.

Арабский

وفي كثير من الحاﻻت، يتجاوز هؤﻻء الموظفون تدابير الرقابة القائمة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Mostahmed

Английский

existing control mechanisms may prove to be ineffective in preventing such arbitrary actions.

Арабский

وقد يثبت أن آليات الرقابة المعمول بها حاليا غير فعالة في منع اتخاذ إجراءات تعسفية كهذه.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Mostahmed

Английский

(ii) maintain existing offices for assistant secretaries-general and under-secretaries-general, where reusable;

Арабский

'2` الإبقاء على مكاتب الأمناء العامين المساعدين ووكلاء الأمين العام الحالية حيثما كانت صالحة لإعادة الاستعمال؛

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Mostahmed

Английский

the new federal workplace relations legislation maintains existing federal and state protections for employee outworkers.

Арабский

ويبقي التشريع الاتحادي الجديد للعلاقات في أماكن العمل الحمايات القائمة الاتحادية في الولايات للموظفين العاملين خارج المنشأة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Mostahmed

Английский

• there are wide variations in the quality and range of existing control measures;

Арабский

● إن هناك اختﻻفات كبيرة في نوعية تدابير الرقابة القائمة ومداها؛

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Mostahmed

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,528,428 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK