Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dare to try
semangat untuk menolong keluarga
Последнее обновление: 2021-10-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
you want to try
awak nak cuba tak
Последнее обновление: 2022-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
device to try first
peranti yang dicuba dahulu
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
it's not wrong to try
tak salah kalau mencuba
Последнее обновление: 2020-03-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
try harder to keep onboard above anything on-screen.
lebih usaha untuk kekalkan onboard diatas apa sahaja.
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
we will make you a sign to mankind.
oleh itu, perhatikanlah kepada makanan dan minumanmu, masih tidak berubah keadaannya, dan perhatikanlah pula kepada keldaimu (hanya tinggal tulang-tulangnya bersepah), dan kami (lakukan ini ialah untuk) menjadikan engkau sebagai tanda (kekuasaan kami) bagi umat manusia; dan lihatlah kepada tulang-tulang (keldai) itu, bagaimana kami menyusunnya kembali kemudian kami menyalutnya dengan daging ".
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ran out of time while trying to resolve dependencies (press "%s" to try harder)
kehabisan masa semasa cuba leraikan dependensi (tekan "%s" untuk cuba lagi)
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
no solution found within the allotted time. try harder? [y/n]
tiada penyelesaian ditemui dalam masa yang diberi. cuba lagi? [y/n]
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and therein we left a sign to those who fear the painful chastisement.
dan kami tinggalkan di negeri itu (timbunan batu-batu yang telah menghujani dan membinasakan mereka), sebagai tanda (yang mendatangkan keinsafan) bagi orang-orang yang sedia takut kepada azab seksa yang tidak terperi sakitnya.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and a sign to them is that we bear their offspring in the laden ship.
dan satu dalil lagi untuk mereka (insaf) ialah, kami membawa belayar jenis keluarga mereka dalam bahtera yang penuh sarat;
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
is it not a sign to them that the learned men of the israelites know it?
(tidakkah mereka yang musyrik sedarkan kebenaran itu) dan tidakkah menjadi satu keterangan kepada mereka bahawa pendita-pendita ugama bani lsrail mengetahui akan kebenaran al-quran itu?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
'evacuation signage is sign to direct people to the correct evacuation routes or shelter
'papan tanda pemindahan adalah tanda untuk mengarahkan orang ke laluan pemindahan atau perlindungan yang betul
Последнее обновление: 2018-05-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and they denied our signs to the extreme.
dan mereka telah mendustakan dengan sesungguh-sungguhnya akan ayat-ayat keterangan kami;
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and has it not been a sign to them that it is recognized by the scholars of the children of israel?
(tidakkah mereka yang musyrik sedarkan kebenaran itu) dan tidakkah menjadi satu keterangan kepada mereka bahawa pendita-pendita ugama bani lsrail mengetahui akan kebenaran al-quran itu?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
god created the heavens and the earth with the truth; surely in that is a sign to the believers.
allah mencipta langit dan bumi dengan cara yang layak dan berhikmat; sesungguhnya yang demikian itu mengandungi satu tanda (yang membuktikan kebijaksanaan allah) bagi orang-orang yang beriman.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and a sign to them is the dead earth: we give life to it and bring forth from it grain sq they eat of it.
dan dalil yang terang untuk mereka (memahami kekuasaan dan kemurahan kami), ialah bumi yang mati; kami hidupkan dia serta kami keluarkan daripadanya biji-bijian, maka daripada biji-bijian itu mereka makan.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and gave signs to them in which there was a clear trial.
dan kami berikan kepada mereka (melalui nabi musa) berbagai mukjizat yang mengandungi ujian yang jelas nyata (untuk melahirkan sikap mereka).
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and a sign to them is the night: we draw forth from it the day, then lo! they are in the dark;
dan lagi dalil yang terang untuk mereka (berfikir) ialah malam; kami hilangkan siang daripadanya, maka dengan serta-merta mereka berada dalam gelap-gelita;
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
god created that not save with the truth, distinguishing the signs to a people who know.
allah menjelaskan ayat-ayatnya (tanda-tanda kebesarannya) satu persatu bagi kaum yang mahu mengetahui (hikmat sesuatu yang dijadikannya).
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
after them we sent moses with our signs to pharaoh and his chiefs. but they willfully rejected them.
kemudian kami mengutuskan nabi musa selepas rasul-rasul itu, dengan membawa ayat-ayat kami kepada firaun dan ketua-ketua kaumnya, lalu mereka berlaku zalim (ingkar) akan ayat-ayat itu.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: