Вы искали: unmasking (Английский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Russian

Информация

English

unmasking

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Русский

Информация

Английский

unmasking the serpent

Русский

Разоблачение Змея

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Английский

unmasking the man with the wooden face

Русский

Разоблачение человека с деревянным лицом

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 2
Качество:

Английский

we were scattered so as to avoid the unmasking.

Русский

Нас разделили, чтобы избежать деконспирации.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

see our report ‘unmasking the arzeshi’ for more info.

Русский

Для подробной информации ознакомьтесь с проектом unmasking the arzeshi .

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Английский

unmasking a cuckoo's egg tradition", darton, longman & todd, 2001.

Русский

unmasking a cuckoo’s egg tradition", darton, longman & todd, 2001.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

the financial crisis provides an apparently endless opportunity for unmasking deceit, malfeasance, and corruption.

Русский

Финансовый кризис, несомненно, предоставляет безграничные возможности для разоблачений обмана, злодеяний и коррупции.

Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:

Английский

if a man uses his own honesty to protest the unmasking of dishonesty, then that man is an enemy of his own freedom.

Русский

Если человек использует свою честность, чтобы протестовать против разоблачения нечестности, то он враг своей свободы.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the unmasking of the inhuman nature of terrorism must become an integral part of the curriculum in schools and technical and higher education institutions.

Русский

Разоблачение античеловеческой сути терроризма должно стать составной частью программ обучения в школах, в средних специальных и высших учебных заведениях.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

1. addressing forms of intolerance in a comprehensive manner requires unmasking the ways in which racism intersects with gender and other status.

Русский

1. Для всестороннего рассмотрения форм нетерпимости необходимо наглядно показать, как расизм переплетается с дискриминацией по признаку пола и другим признакам.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and here a nonsensical unmasking. in the second end of the hall there is sitting a german officer in a woman's company.

Русский

И тут бессмысленный провал: в противоположном конце зала сидит немецкий офицер в обществе спутницы.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

confident in its position and innocence, the sudan is ready to cooperate fully with whoever would like to assist constructively in unmasking the real facts about the incident.

Русский

Уверенный в своей позиции и невиновности, Судан готов всесторонне сотрудничать со всеми, кто хотел бы конструктивно содействовать выяснению действительных фактов об инциденте.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

at the end of 1942 in the house where our leader lived there had been an unmasking and he had to leave warsaw. because of the fact our group was subject to a kind of reorganization.

Русский

В конце 1942 г. в доме, в котором жил наш вожатый, начались аресты, и ему пришлось покинуть Варшаву. Из-за этого наша группа подверглась реорганизации.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

it is by recalling the true nature of palestinian terrorism, unmasking it and denouncing it for what it is that we can truly help the palestinians become committed to dialogue, coexistence and peace.

Русский

Именно путем раскрытия подлинного характера палестинского терроризма, срывания с него маски и его осуждения как такового мы можем оказать реальную помощь палестинцам в их усилиях по выполнению ими обязательств в контексте диалога, сосуществования и мира.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

governments should encourage the media to play a role in unmasking terrorists and the concept of protecting human rights, which terrorists invoked as a means of achieving their aims, should be more clearly understood by the international community.

Русский

Правительствам следует поощрять средства массовой информации к тому, чтобы они играли активную роль в разоблачении террористов, и международному сообществу следует выработать более четкое понимание того, что террористы используют концепцию защиты прав человека в качестве средства для достижения своих целей.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

2.5 by the end of 1999, after her husband published an article unmasking a gang of organized crime which included former members of the military and the police, the complainant received more death threats.

Русский

2.5 К концу 1999 года, после того как ее муж опубликовал статью, раскрывающую деятельность организованной преступной банды, в состав которой входили бывшие военнослужащие и сотрудники полиции, заявителю стали вновь угрожать смертью.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

believing in the role of the international independent investigation commission and its noble objectives, the government of lebanon continues to offer all necessary assistance to the commission and to follow the progress achieved in the investigation as it reaches the important milestone of unmasking the perpetrators of the crimes and bringing them to justice before an international court.

Русский

Правительство Ливана, которое верит в роль Международной независимой комиссии и ее благодарные цели, предоставляет все необходимые гарантии оказания помощи Комиссии и следит за ходом расследования, которое находится на важнейшем этапе установления лиц, совершивших эти преступления, и привлечения их к ответственности в международном суде.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

logically , if the secret regarding the “ seed ” was finally revealed , it would also involve the complete unmasking of the great adversary , “ the original serpent

Русский

Когда была открыта , наконец , тайна о « семени » , тогда , понятно , наступило также полное разоблачение великого противника , « древнего змия

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

unu midday forum on "unmasking ratings: the politics of sovereign debt " (organized by the united nations university office in new york (unu-ony))

Русский

Форум УООН на тему «Объяснение рейтингов: политика суверенной задолженности» (организуемый Отделением Университета Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке)

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 5
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,272,105 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK