Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
we have given you abundance.
Мо кавсарро ба ту ато кардем.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
those whom we have given the book rejoice in what has been sent down to you.
Аҳли китоб аз он чӣ бар ту нозил шуда, шодмонанд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
indeed we have given you abundance.
Мо кавсарро ба ту ато кардем.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
lo! we have given thee abundance;
Мо кавсарро ба ту ато кардем.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
in fact, we have given them the truth, and they are liars.
На! Мо бар онҳо сухани рост фиристодем ва онҳо дурӯғ мегӯянд!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
verily we! we have given thee kauthar.
Мо кавсарро ба ту ато кардем.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
surely we have given thee a manifest victory,
Мо барои ту пирӯзии намоёнеро ҳукм кардаем.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
certainly, we have given you a reminder from ourselves.
Ва ба ту аз ҷониби Худ Қуръонро ато кардем.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
(muhammad) we have given you enlightening authority.
Бе шакк бар ту оёте равшан нозил кардем.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
being ungrateful for what we have given them! let them enjoy.
то неъматеро, ки ба онон ато карда будем, куфрон кунанд ва бархурдор шаванд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and indeed we have given you seven verses that are repeated, and the great qur’an.
Мо сабъаммасонӣ ва Қуръони бузургро ба ту додем.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and those to whom we have given the book rejoice in what is sent down unto thee; and of the parties some reject some of it.
Аҳли китоб аз он чӣ бар ту нозил шуда, шодмонанд. Ва аз он ҷамоъат касоне ҳастанд, ки баъзе аз онро инкор мекунанд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and indeed we have given you from us a reminder (this quran).
Ва ба ту аз ҷониби Худ Қуръонро ато кардем.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and we have given unto you livelihoods therein, and unto those for whom ye provide not.
Ва маъишати шумо ва касонеро, ки шумо рӯзидеҳашон нестед, дар он ҷо қарор додем.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and certainly we have given you seven of the oft-repeated (verses) and the grand quran.
Мо сабъаммасонӣ ва Қуръони бузургро ба ту додем.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
being ungrateful toward what we have given them. so let them enjoy. soon they will know!
Пас неъматеро, ки ба онҳо додаем, ношукрӣ кунанд, Акнун мутаматтеъ (баҳраманд) шавед, ба зуди, ки хоҳед донист!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
(muhammad), we have given you the seven most repeated (verses) and the great quran.
Мо сабъаммасонӣ ва Қуръони бузургро ба ту додем.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
those to whom we have given the book know this as they know their own sons. those who have lost their own souls refuse therefore to believe.
Аҳли китоб ӯро чунон мешиносанд, ки фарзандони худро, инҳо, ки ба худ зиён мерасонанд, имон намеоваранд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
(muhammad), exercise patience; we have given them respite only for an appointed time.
Пас ту бар онон шитоб макун, ки Мо рӯзҳоятонро ба диққат мешуморем.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
say: 'i take stand upon a clear evidence from my lord and it is that which you have given the lie to.
Бигӯ: «Ман аз Парвардигорам далеле равшан дорам ва шумо он далелро дурӯғ мехонед.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: