Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
we have given you abundance.
Мо кавсарро ба ту ато кардем.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
those whom we have given the book rejoice in what has been sent down to you.
Аҳли китоб аз он чӣ бар ту нозил шуда, шодмонанд.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
indeed we have given you abundance.
Мо кавсарро ба ту ато кардем.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
lo! we have given thee abundance;
Мо кавсарро ба ту ато кардем.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in fact, we have given them the truth, and they are liars.
На! Мо бар онҳо сухани рост фиристодем ва онҳо дурӯғ мегӯянд!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
verily we! we have given thee kauthar.
Мо кавсарро ба ту ато кардем.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
surely we have given thee a manifest victory,
Мо барои ту пирӯзии намоёнеро ҳукм кардаем.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
certainly, we have given you a reminder from ourselves.
Ва ба ту аз ҷониби Худ Қуръонро ато кардем.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(muhammad) we have given you enlightening authority.
Бе шакк бар ту оёте равшан нозил кардем.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
being ungrateful for what we have given them! let them enjoy.
то неъматеро, ки ба онон ато карда будем, куфрон кунанд ва бархурдор шаванд.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and indeed we have given you seven verses that are repeated, and the great qur’an.
Мо сабъаммасонӣ ва Қуръони бузургро ба ту додем.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and those to whom we have given the book rejoice in what is sent down unto thee; and of the parties some reject some of it.
Аҳли китоб аз он чӣ бар ту нозил шуда, шодмонанд. Ва аз он ҷамоъат касоне ҳастанд, ки баъзе аз онро инкор мекунанд.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and indeed we have given you from us a reminder (this quran).
Ва ба ту аз ҷониби Худ Қуръонро ато кардем.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and we have given unto you livelihoods therein, and unto those for whom ye provide not.
Ва маъишати шумо ва касонеро, ки шумо рӯзидеҳашон нестед, дар он ҷо қарор додем.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and certainly we have given you seven of the oft-repeated (verses) and the grand quran.
Мо сабъаммасонӣ ва Қуръони бузургро ба ту додем.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
being ungrateful toward what we have given them. so let them enjoy. soon they will know!
Пас неъматеро, ки ба онҳо додаем, ношукрӣ кунанд, Акнун мутаматтеъ (баҳраманд) шавед, ба зуди, ки хоҳед донист!
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(muhammad), we have given you the seven most repeated (verses) and the great quran.
Мо сабъаммасонӣ ва Қуръони бузургро ба ту додем.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
those to whom we have given the book know this as they know their own sons. those who have lost their own souls refuse therefore to believe.
Аҳли китоб ӯро чунон мешиносанд, ки фарзандони худро, инҳо, ки ба худ зиён мерасонанд, имон намеоваранд.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(muhammad), exercise patience; we have given them respite only for an appointed time.
Пас ту бар онон шитоб макун, ки Мо рӯзҳоятонро ба диққат мешуморем.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
say: 'i take stand upon a clear evidence from my lord and it is that which you have given the lie to.
Бигӯ: «Ман аз Парвардигорам далеле равшан дорам ва шумо он далелро дурӯғ мехонед.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: