Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
het verleden gaan behoren.
tout l'intérêt est là.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de doodstraf moet tot het verleden behoren.”
une telle pratique devrait appartenir au passé.»
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
politieke aanstellingen moeten tot het verleden behoren.
les nominations politiques doivent appartenir au passé.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
binnenkort zal dit probleem echter tot het verleden behoren.
mais ce problème appartiendra bientôt au passé.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wensenlijstjes behoren tot het verleden.
les vœ ux appartiennent au passé.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
vanaf vandaag zullen zij definitief tot het verleden gaan behoren.
À compter de ce jour, on ne devrait plus en parler qu'au passé.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
de indiase autoriteiten beweren nu dat deze zaken tot het verleden behoren.
j'ai pris note avec attention des paroles prononcées par m. malone.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
deze technische problemen zouden desalniettemin in 1994 tot het verleden moeten behoren.
ces problèmes techniques devraient néanmoins être résolus en 1994.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vanaf nu behoren spiekbriefjes tot het verleden.
dites adieu aux aide-mémoire.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 6
Качество:
in de europese bedrijven zal de traditionele arbeidsorganisatie binnenkort tot het verleden behoren.
l'organisation traditionnelle du travail n'aura bientôt plus sa place dans les entreprises européennes.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tekorten aan personeel of uitrusting voor europese grensoperaties zullen tot het verleden behoren.
de la sorte, les opérations aux frontières européennes ne pâtiront plus du manque de personnel ou d'équipement.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
mw. guillaume wijst erop dat oorlogen voor de jongere generaties tot het verleden behoren.
mme guillaume estime que pour la jeune génération, les guerres sont de l'histoire ancienne.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
deze richtlijn garandeert niet dat stroomstoringen tot het verleden behoren; dat zou ook onmogelijk zijn.
cette directive ne garantit pas qu’ il n’ y aura plus de pannes générales: c’ est là une ambition impossible.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
vrije handel is geen eenrichtingsverkeer en min of meer verhuld protectionisme moet tot het verleden behoren.
le libre-échange n' est pas une voie à sens unique et un protectionnisme plus ou moins dissimulé devrait appartenir au passé.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
europa's tijd van „doe wel en zie niet om" moet definitief tot het verleden behoren.
je tiens à ce que l'on ait la garantie que plus personne ne mourra de froid en grande-bretagne.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
reizen is er ook makkelijker geworden omdat geld wisselen en de bijbehorende kosten tot het verleden behoren.
la suppression des frais et des inconvénients liés au change a rendu plus commodes les déplacements entre ces pays.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- voorzitter, bereiken we ooit overal het beschavingsniveau waarop grootschalige mensenrechtenschendingen tot het verleden behoren?
- monsieur le président, atteindrons-nous un jour le degré de civilisation où les violations massives des droits de l’ homme feront partie du passé?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
met de voltooiing van een interne energiemarkt zouden grote prijsverschillen tussen de lidstaten tot het verleden behoren.
il ne fait aucun doute que l'achèvement du marché unique de l'énergie aura pour effet de gommer les écarts de prix importants entre les États membres.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
met de uitbreiding van het bestaande gebouw (zie onder e) zullen de pakhuisperikelen tot het verleden behoren.
les problèmes de stockage seront résolus dans le cadre de l'extension du bâtiment actuel dont question cidessous sous e.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de tweede kostenpost zal voor de twaalf landen van de eurozone vanaf 1 januari 2002 natuurlijk tot het verleden behoren.
mais, à partir du 1er janvier 2002, ces frais de change feront, bien sûr, partie du passé pour les États membres de la zone euro.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество: