Вы искали: υπογραμμίζει (Греческий - Польский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Greek

Polish

Информация

Greek

υπογραμμίζει

Polish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Греческий

Польский

Информация

Греческий

Συγκεκριμένα, όπως υπογραμμίζει

Польский

jak to bowiem podkreśla komisja w toku

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Όπως σωστά υπογραμμίζει ο γενικός

Польский

jak słusznie podkreślił rzecznik generalny w pkt 72 swojej opinii, te dwa prawa są ze sobą nierozerwalnie związane. aby odbiorcy mieli

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

Ως προς αυτό η bt υπογραμμίζει τα ακόλουθα σημεία:

Польский

w tym względzie bt podkreśla następujące punkty:

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Греческий

15. υπογραμμίζει τη σημασία της συνεκτίμησης της αστικής διάστασης·

Польский

15. pe podkreśla wagę uwzględnienia wymiaru rozwoju miast;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Όπως υπογραμμίζει το ιταλικό δικαστήριο, η διαφορετική μεταχείριση της εργασίας

Польский

jak bowiem podkreśla sąd włoski, odmienne traktowanie umów

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Υπογραμμίζει ότι η regtp είναι μια ουδέτερη και ανεξάρτητη δημόσια αρχή.

Польский

podkreśla, że regtp jest neutralnym i niezależnym organem państwa.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Η πώληση υπογραμμίζει την κοινή βούληση για εντατική αναδιάρθρωση της τράπεζας.

Польский

sprzedaż podkreśla wspólną wolę dokonania trwałej restrukturyzacji banku.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

3.6 Η ΕΟΚΕ υπογραμμίζει το ιδιαίτερο ενδιαφέρον της για ορισμένους τομείς:

Польский

komentarze3. uwagi ogólne

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Η Επιτροπή υπογραμμίζει την προφανή αντίφαση μεταξύ των επιχειρημάτων των γαλλικών αρχών.

Польский

komisja podkreśla ewidentną sprzeczność w argumentach władz francuskich.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Η ΒΤ υπογραμμίζει κυρίως την απουσία εκχώρησης ενεργητικού μεγάλης αξίας και στρατηγικής σημασίας.

Польский

bt podnosi zwłaszcza kwestię braku cesji walorów lub aktywów strategicznych.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Η isfe υπογραμμίζει ότι τα βιντεοπαιχνίδια πρέπει να θεωρούνται ως λογισμικά και όχι ως οπτικοακουστικά προϊόντα.

Польский

isfe podkreśla, że gry wideo powinny być uznawane za programy komputerowe a nie za produkty audiowizualne.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

17. υπογραμμίζει τη σημασία της χρησιμοποίησης εταιρικών σχέσεων δημόσιου-ιδιωτικού τομέα·

Польский

18. pe uważa, iż należy kontynuować wymianę „najlepszej praktyki” i pozytywnych doświadczeń w ramach inicjatywy wspólnotowej equal w okresie programowania 2007-2013;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Η Επιτροπή υπογραμμίζει ότι στην ανακοίνωση Τύπου της Αυστρίας δεν κοινοποιήθηκε η ταυτότητα του ουκρανικού ομίλου επιχειρήσεων.

Польский

komisja wskazuje na fakt, iż w komunikacie prasowym przedłożonym przez austrię nie jest podawana do wiadomości tożsamość ukraińskiej grupy przedsiębiorstw.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Η πλειονότητα των ενδιαφερόμενων μερών υπογραμμίζει επιπλέον ότι τα άλλα κράτη μέλη αντέδρασαν στη συνέχεια θεσπίζοντας παρεμφερείς διατάξεις.

Польский

większość zainteresowanych stron podkreśliła również, że inne państwa członkowskie w konsekwencji zareagowały, ustanawiając podobne przepisy.

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Η ldcom υπογραμμίζει επίσης ότι η βαθμολογία του κράτους φθάνει το μέγιστο βαθμό Ααα καθόσον αυτό εκπληρώνει τις υποχρεώσεις του.

Польский

ldcom podkreśla także, iż rating państwa osiąga maksymalną ocenę aaa, ponieważ respektuje ono swoje zobowiązania.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Η καθής υπογραμμίζει, κατ’ αρχάς, ότι ο επιλεγείς διαγωνιζόμενος δεν ταυτίζεται με τον μέχρι τούδε συμβαλλόμενο.

Польский

pozwana podkreśla na wstępie, że wybrany oferent nie jest tym samym podmiotem co aktualny wykonawca.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Και η Ομοσπονδιακή κυβέρνηση της Γερμανίας υπογραμμίζει, στις παρατηρήσεις της, την ουσιαστική διαφορά μεταξύ της ολλανδικής και της ιταλικής περίπτωσης.

Польский

także rząd federalny niemiec podkreśla w swoich uwagach znaczącą różnicę między przypadkiem niderlandzkim a włoskim.

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Η τροπολογία 29 υπογραμμίζει τους συνδέσμους μεταξύ του Έτους διαπολιτισμικού διαλόγου με το Ευρωπαϊκό Έτος Ίσων Ευκαιριών για Όλους (2007).

Польский

poprawka 47 (nowy art. 2 lit. a) wprowadzająca postanowienie o „uczestnictwie w działaniach”, podkreślające rolę społeczeństwa obywatelskiego, mediów, miast i władz lokalnych,4.2. poprawki rady

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Επικαλούμενη την απόφαση abb asea brown boveri κατά Επιτροπής, σκέψη 75 ανωτέρω (σκέψη 104), η hoechst υπογραμμίζει ότι

Польский

odwołując się do ww. w pkt 75 wyroku w sprawie abb asea brown boveri przeciwko komisji (pkt 104), hoechst podkreśla, że możliwe,

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Греческий

Υπογραμμίζει ότι «υπό την έννοια αυτή, η παρούσα απόφαση αποσκοπεί στην εφαρμογή της εν λόγω [επίδικης] κοινής δράσης».

Польский

podkreśla, że „w tym znaczeniu niniejsza decyzja przeznaczona jest do wykonania [spornego] wspólnego działania”.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,792,216,698 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK