Вы искали: landemærke (Датский - Финский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Danish

Finnish

Информация

Danish

landemærke

Finnish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Датский

Финский

Информация

Датский

deres landemærke var: helkat, hali, beten, aksjaf,

Финский

ja heidän alueellaan tuli olemaan helkat, hali, beten ja aksaf,

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

edomiternes landemærke strakte sig fra akrabbimpasset til sela og højere op.

Финский

ja amorilaisten alue ulottui skorpionisolasta, seelasta, ylöspäin.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

fra betel fortsætter den videre til arkiternes landemærke, til atarot,

Финский

beetelistä raja jatkuu luusiin ja kulkee arkilaisten alueeseen, atarotiin.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

deres arvelods landemærke var: zor'a, esjtaol, ir-sjemesj,

Финский

heidän perintöosansa alueella tuli olemaan sora, estaol, iir-semes,

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

og landet fra hesjbon til ramat mizpe og betonim, og fra mahanajim til lodebars landemærke;

Финский

ja maa hesbonista raamat-mispeen ja betonimiin saakka, ja mahanaimista lidebirin alueeseen saakka;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

det tredje lod faldt for zebuloniterne efter deres slægter. deres arvelods landemærke når til sarid:

Финский

kolmas arpa nousi sebulonilaisille, heidän suvuillensa, ja heidän perintöosansa alue tuli ulottumaan saaridiin saakka.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

alle de byer, som havde tilhørt amoriterkongen sibon, der herskede i hesjbon, indtil ammoniternes landemærke,

Финский

ja kaikki siihonin, amorilaisten kuninkaan, kaupungit, hänen, joka hallitsi hesbonissa, aina ammonilaisten alueeseen saakka,

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

mod syd, hele kana'anæerlandet fra meara, som tilhører zidonierne, indtil afek og til amoriternes landemærke,

Финский

etelässä päin; koko kanaanilaisten maa ja meara, joka on siidonilaisten, afekiin saakka, amorilaisten alueeseen saakka;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

og herskede over hermonbjerget, salka og hele basan indtil gesjuriternes og måkatiternes landemærke og over halvdelen af gilead indtil kong sihon af hesjbons landemærke.

Финский

ja hallitsi hermonin vuorta, salkaa ja koko baasania gesurilaisten ja maakatilaisten alueeseen saakka ja toista puolta gileadia, hesbonin kuninkaan siihonin alueeseen saakka.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

efraimiternes landemærke efter deres slægter var følgende: grænsen for deres arvelod er mod Øst atarot addar og går til Øvre bet horon;

Финский

efraimilaisille, heidän suvuilleen, tuli seuraava alue: heidän perintöosansa itäinen raja kulkee aterot-addarista yliseen beet-hooroniin.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

landet fra sjihor østen for Ægypten indtil ekrons landemærke i nord det regnes til kana'anæerne de fem filisterfyrster i gaza, asdod, askalon, gat og ekron, desuden avviterne

Финский

siihorista alkaen, joka on itään päin egyptistä, aina ekronin alueeseen saakka pohjoiseen päin - se luetaan kanaanilaisten alueeseen - ne viisi filistealaista ruhtinasta, nimittäin gassan, asdodin, askelonin, gatin ja ekronin ruhtinaat, niin myöskin avvilaiset

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Датский

så sagde de til kongen: "den mand, som bragte Ødelæggelse over os og tænkte på at udrydde os, så vi ikke skulde kunne være nogetsteds inden for israels landemærke.

Финский

he vastasivat kuninkaalle: "sen miehen, joka tahtoi meidät lopettaa ja joka aikoi hävittää meidät, niin ettei meillä olisi missä olla koko israelin alueella,

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Датский

jeg vil blot bede dem om, hr. kommissær, måske også at diskutere under forhandlingerne med schweiz, om landemærket også bliver anerkendt i schweiz. jeg mener nemlig ikke, det er fornuftigt og forklarligt, at vi indfører det i hele europa, at det bliver anerkendt i det europæiske Økonomiske samarbejdsområde, at det bliver anerkendt i de associerede stater, og at vi så midt i europa har de lyksaliges ø, hvor vi stadig skal have vores mærkat.

Финский

haluaisin vain pyytää teitä, herra komissaari, mahdollisesti puhumaan sveitsin kanssa käytävissä neuvotteluissa myös siitä, että tämä kansallisuustunnus tunnustettaisiin myös sveitsissä, koska en pidä järkevänä ja selitettävissä olevana sitä, että otamme sen käyttöön koko euroopassa, että saamme sille tunnustuksen euroopan talousalueella, että saamme sille tunnustuksen assosioituneissa maissa, ja keskellä eu rooppaa meillä on sitten autuaiden saari, jossa meidän on edelleen käytettävä tarroja.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,749,170,292 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK