Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
restáuranos, oh jehovah, de la cautividad, como los arroyos en el néguev
negevde suya kavuşan vadiler gibi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
restauraré de la cautividad a judá y a israel, y los edificaré como al principio
yahudayı ve İsraili eski gönencine kavuşturacak, önceden olduğu gibi bina edeceğim.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
entregó su poderío a la cautividad; y su gloria, en manos del enemigo
görkemini düşman eline teslim etti. antlaşma sandığını kastetmektedir.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
pero en los últimos días acontecerá que restauraré a elam de la cautividad", dice jehovah
elam'ı eski gönencine kavuşturacağım›› diyor rab.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"después de esto restauraré de la cautividad a los hijos de amón", dice jehovah
eski gönencine kavuşturacağım›› diyor rab.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
la reina será sacada y llevada en cautividad. sus criadas gemirán como palomas y se golpearán el pecho
güvercinler gibi inliyor kadın köleler, göğüslerini döverek.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cuando los enemigos de judá y de benjamín oyeron que los que habían venido de la cautividad edificaban un templo a jehovah dios de israel
yahudalılarla benyaminlilerin düşmanları, sürgünden dönenlerin İsrailin tanrısı rab için bir tapınak yaptığını duyunca,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
"he aquí que en aquellos días y en aquel tiempo, cuando yo restaure de la cautividad a judá y a jerusalén
sürgünden geri getirdiğimde,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
los sabios del pueblo darán sabiduría a muchos, pero caerán a espada y a fuego, en cautividad y despojo por algunos días
‹‹halkın arasındaki bilge kişiler birçoklarını eğitecekler. ama bir süre bu kişiler ya kılıçla öldürülecek, yakılacak, tutsak edilecek ya da mallarından edilecekler.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
"'perturbaré el corazón de muchos pueblos cuando haga llevar a los tuyos en cautividad entre las naciones, a tierras que jamás has conocido
pek çok halkın yüreği üzüntüyle sarsılacak. ‹‹yıkıma uğrattığımda››.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
pero así ha dicho jehovah acerca del rey que está sentado sobre el trono de david y de todo el pueblo que habita en esta ciudad, vuestros hermanos que no salieron en cautividad con vosotros
davutun tahtında oturan kral, bu kentte kalan halk ve sizinle sürgüne gitmeyen yurttaşlarınız için rab şöyle diyor.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
luego el espíritu me elevó y me volvió a llevar en visión del espíritu de dios a caldea, a los que estaban en la cautividad. entonces la visión que había visto se fue de mí
görümde tanrının ruhu beni yukarı kaldırıp kildan ülkesindeki sürgünlerin yanına götürdü. sonra gördüğüm görüm kayboldu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en pleno día, ante su vista, sacarás tu equipaje como si fuera equipaje de cautivo, y te irás al anochecer ante su vista, como los que son sacados en cautividad
gündüzün, halkın gözü önünde topladığın sürgün eşyanı çıkar. akşam yine onların gözü önünde sürgüne giden biri gibi yola çık.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aconteció en el quinto día del mes décimo del año 12 de nuestra cautividad que uno que había escapado de jerusalén vino a mí para decir: "la ciudad ha sido tomada.
sürgünlüğümüzün on ikinci yılı, onuncu ayın beşinci günü yeruşalimden kaçıp kurtulan biri yanıma gelip, ‹‹kent düştü!›› dedi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(al músico principal. para los hijos de coré. salmo) oh jehovah, has sido propicio a tu tierra, has restaurado a jacob de la cautividad
yakup soyunu eski gönencine kavuşturdun.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
entonces desecharé la descendencia de jacob y a mi siervo david, para no tomar de su descendencia quien gobierne a la descendencia de abraham, de isaac y de jacob. porque los restauraré de su cautividad y tendré de ellos misericordia.
yakup soyuyla kulum davut'u da reddeder, davut'un oğullarından birinin İbrahim, İshak, yakup soyuna krallık etmesini sağlamazdım. ama ben onları eski gönençlerine kavuşturacak, onlara acıyacağım.› ››
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
"'sin embargo, yo las restauraré de su cautividad: la cautividad de sodoma y de sus hijas, y la cautividad de samaria y de sus hijas. y entre ellas también te restauraré a ti de tu cautividad
‹‹ ‹sodomla kızlarını, samiriyeyle kızlarını, onlarla birlikte de seni eski gönencine kavuşturacağım.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"oh hijo de hombre, tus mismos hermanos--los hombres que están contigo en la cautividad y toda la casa de israel, todos ellos-- son aquellos a quienes los habitantes de jerusalén han dicho: '¡permaneced lejos de jehovah! ¡es a nosotros a quienes ha sido dada la tierra como posesión!
‹‹ey insanoğlu, yeruşalimde yaşayanlar senin kardeşlerin, akrabaların ve öbür İsrailliler için, ‹onlar rabden uzaklar, bu ülke mülk olarak bize verildi› demişler.››
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование