Вы искали: secondo la mia opinione (Итальянский - Латинский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Italian

Latin

Информация

Italian

secondo la mia opinione

Latin

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Латинский

Информация

Итальянский

secondo la mia volonta

Латинский

secondo la volonta

Последнее обновление: 2023-05-16
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

spesso, la mia opinione cambia

Латинский

saepe

Последнее обновление: 2019-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

secondo la volontà

Латинский

Последнее обновление: 2023-10-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

la mia luce

Латинский

tu fortitudo mea, et lumen

Последнее обновление: 2021-05-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

la mia ricompens

Латинский

nunc

Последнее обновление: 2023-08-29
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

secondo la legge della libertà di

Латинский

sub lege libertas

Последнее обновление: 2021-07-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

libertà secondo la legge della tradizione

Латинский

sub lege libertas

Последнее обновление: 2022-03-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

secondo la legge della libertà di traduzione

Латинский

sub lege libertas

Последнее обновление: 2021-11-11
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

tu però insegna ciò che è secondo la sana dottrina

Латинский

tu autem loquere quae decet sanam doctrina

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

secondo la legge sotto la legge della grazia

Латинский

sub gratia

Последнее обновление: 2020-11-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

voi giudicate secondo la carne; io non giudico nessuno

Латинский

vos secundum carnem iudicatis ego non iudico quemqua

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

quelli che vivono secondo la carne non possono piacere a dio

Латинский

qui autem in carne sunt deo placere non possun

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

che diremo dunque di abramo, nostro antenato secondo la carne

Латинский

quid ergo dicemus invenisse abraham patrem nostrum secundum carne

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

ma, se affligge, avrà anche pietà secondo la sua grande misericordia

Латинский

caph quia si abiecit et miserebitur secundum multitudinem misericordiarum suaru

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

davide salì, secondo la parola di gad, come il signore aveva comandato

Латинский

et ascendit david iuxta sermonem gad quem praeceperat ei dominu

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

non rispondere allo stolto secondo la sua stoltezza per non divenire anche tu simile a lui

Латинский

ne respondeas stulto iuxta stultitiam suam ne efficiaris ei simili

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

dalla discendenza di lui, secondo la promessa, dio trasse per israele un salvatore, gesù

Латинский

huius deus ex semine secundum promissionem eduxit israhel salvatorem iesu

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

lo pose davanti a quelli, che mangiarono, e ne avanzò, secondo la parola del signore

Латинский

posuit itaque coram eis qui comederunt et superfuit iuxta verbum domin

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

così dunque fratelli, noi siamo debitori, ma non verso la carne per vivere secondo la carne

Латинский

ergo fratres debitores sumus non carni ut secundum carnem vivamu

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

nel quale abbiamo la redenzione mediante il suo sangue, la remissione dei peccati secondo la ricchezza della sua grazia

Латинский

in quo habemus redemptionem per sanguinem eius remissionem peccatorum secundum divitias gratiae eiu

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,784,691,323 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK