Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a) chisso: riduzione del 100 %;
a) chisso: samazinājums 100 % apmērā,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
argomentazioni addotte da chisso e ueno
chisso un ueno argumenti
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
non vi sarebbero stati avvertimenti alla chisso in tal senso.
chisso šajā sakarā netika brīdināts.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l’impresa indicata sarebbe stata in realtà la chisso.
Īstenībā uzņēmums, par ko bija runa, ir chisso.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sulla lettera della chisso del 17 dicembre 2002 e i relativi allegati
par chisso 2002. gada 17. decembra vēstuli un tās pielikumiem
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
solo a quella data sarebbe stata rivelata l’identità della chisso.
tikai šajā datumā tika atklāta chisso identitāte.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ciò dimostrerebbe che i legali della chisso hanno menzionato per nome il loro cliente.
tas pierāda, ka chisso advokāti konkrēti minēja savu klientu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
infatti, solo la chisso potrebbe far valere la qualità di terzo meritevole di tutela.
tikai chisso varēja pretendēt uz trešās personas statusu, kam pienākas aizsardzība.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dato che la commissione non infligge alcuna ammenda a chisso, la sua argomentazione non risulta pertinente.
tā kā komisija neuzliek naudas sodu uzņēmumam chisso, tā argumenti ir neiederīgi.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
la commissione rileva, inoltre, che tale nota interna menziona la «società chisso».
komisija arī norāda, ka šajās piezīmēs ir minēta “sabiedrība chisso”.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ciò dimostrerebbe che, a quella data, la chisso non aveva presentato alcuna domanda di immunità alla commissione.
tas pierāda, ka šajā datumā chisso nebija iesniedzis komisijai lūgumu par imunitāti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ciò varrebbe anche per le censure concernenti il diniego di accesso alla lettera della chisso del 17 dicembre 2002 e relativi allegati.
tas attiecas arī uz iebildumiem par piekļuves atteikumu chisso 2002. gada 17. decembra vēstulei un tās pielikumiem.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
al contempo, la commissione avrebbe attivamente invitato la chisso ad incontrarsi con essa, mentre rifiutava gli stessi incontri alla hoechst.
tajā pašā laikā komisija aktīvi aicināja chisso uz tikšanos ar to, lai gan liedza šādas pašas tikšanās hoechst.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a tale riguardo il consigliereauditore precisava che le note relative alle conversazioni telefoniche tra la chisso e la commissione costituivano documenti interni della commissione e non erano quindi accessibili.
uzklausīšanas amatpersona šajā sakarā precizēja, ka piezīmes attiecas uz tālruņa sarunām starp chisso un komisiju un ir iekšēji dokumenti un tādēļ nepieejami.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
esse chiedevano, inoltre, di poter consultare una lettera della chisso datata 17 dicembre 2002, figurante nel fascicolo in una versione non riservata.
tie lūdza arī piekļuvi chisso vēstulei, kas datēta ar 2002. gada 17. decembri, kas bija lietas materiālos nekonfidenciālā versijā.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in secondo luogo, la descrizione della chisso era corroborata da elementi documentali che sono stati rilevanti per provare l’esistenza delle riunioni in questione.
otrkārt, chisso aprakstu pamatoja dokumentāri pierādījumi, kas bija atbilstoši aizliegtās vienošanās pierādīšanai.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a tale riguardo la hoechst rileva, anzitutto, che alla chisso sono stati accordati informalmente termini supplementari, il che non sarebbe previsto dalla comunicazione sulla cooperazione del 1996.
vispirms hoechst šajā sakarā norāda, ka neoficiāli chisso tika piešķirti papildtermiņi, kas nav paredzēts 1996. gada paziņojumā par sadarbību.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
al contempo, come dimostrerebbe la lettera del 26 marzo 1999, la commissione avrebbe manifestamente accordato «termini supplementari» alla chisso per presentare documenti.
Šajā pašā laikā, kā to atklāj 1999. gada 26. marta vēstule, komisija bija acīmredzami piešķīrusi “papildu termiņus” chisso dokumentu iesniegšanai.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il comportamento della commissione darebbe, inoltre, un’impressione di arbitrarietà in quanto, al contrario, le testimonianze orali della chisso sarebbero state accettate.
komisijas attieksme arī rada iespaidu par patvaļu, tā kā, tieši pretēji, chisso mutvārdu liecības tika pieņemtas.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in primo luogo, secondo la hoechst, la chisso non aveva fornito, nell’ottobre/novembre 1998, tutti i documenti che potevano essere presentati.
pirmkārt, kā uzskata hoechst, chisso 1998. gada oktobrī/novembrī nebija iesniedzis visus dokumentus, ko varēja iesniegt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: