Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
per un senso di urgenza.
det beror på att den är så viktig.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
se prova un senso di vertigine, non guidi.
kör inga fordon om du känner dig yr.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
la gente provava un senso di rabbia e disperazione.
folk kände sig arga och förtvivlade.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
i cittadini hanno bi sogno di un senso di sicurezza.
det är ett allvarligt bedömningsfel, och följderna riskerar att bli smärtsamma.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la prima è che deve esservi un senso di responsabilità condivisa.
den första är att det måste finnas en gemensam ansvarskänsla.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
talvolta in queste di scussioni mi pervade un senso di irrealtà.
hur rimmar det med den inre marknaden?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non guidi veicoli o utilizzi macchinari se avverte un senso di capogiro.
om du känner dig yr eller berusad, ska du inte köra bil eller använda maskiner.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
allo stesso tempo però, abbiamo bisogno anche di un senso di comunanza.
sedan är det skyldigheten att tillhandahålla en varningstext om att rådfråga en läkare.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
perché potrebbe darle un senso di svenimento o potrebbe farla effettivamente svenire.
och det kan hända att du svimmar.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
ciò contribuirà allo sviluppo di un senso di identità europea, soprattutto tra i giovani.
detta kommer att bidra till att skapa en känsla av europeisk identitet, särskilt bland ungdomar.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
tuttavia, la relazione infonde negli europei un senso di sicurezza privo di garanzie.
men det ger människorna i eu en obefogad trygghetskänsla.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
È veramente molto triste che la commissione non sia ancora sommersa da un senso di vergogna.
en reglering på europanivå är enligt min uppfattning absolut nödvändig för den period under vilken de europe iska postföretagen förhandlar om en reglering av frågan om terminalavgifter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tali anomalie generano un senso di ingiustizia tra i cittadini europei, anche tra i miei elettori.
vi måste se till behovet att använda västerländsk kärnkraftsexpertis.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
i sintomi comprendono dolori o disturbi allo stomaco o all’ addome e un senso di gonfiore.
dessa symptom innebär smärta eller obehag i magsäcken eller buken och en känsla av uppblåsthet.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
devo dire che in certe regioni percepisco un senso di minaccia, che penso sentano anche i miei colleglli.
här skulle nämligen konsumenten bli vilseledd genom kommissionens förslag.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
diceva il commissario van den broek che permettere questi negoziati multilaterali potrebbe indurre un senso di frustrazione nei candidati.
röstviktningen, självklart; kommissionens sammansättning; utsträckningen av antalet förfaranden med kvalificerad majoritet och medbeslutande.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- intervento precoce presso madri e lattanti che presentano un quadro depressivo o provano un senso di incompiutezza,
- tidigt insatta åtgärder riktade mot mödrar och spädbarn som uppvisar en symptombild på depression eller en känsla av otillräcklighet.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
dopo il trauma delle sconfitte referendarie in franciae nei paesi bassi, l’unione accusa un senso di disorientamento.
efter den kalldusch som folkomröstningarna i frankrike och nederländerna innebar präglas eu avvilsenhet. hur skall man gå vidare?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
comunque, se dovesse avvertire un senso di stordimento durante l’ assunzione di fuzeon, non guidi né utilizzi macchinari.
om du känner dig yr då du använder fuzeon ska du inte köra eller använda maskiner.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 4
Качество:
onorevoli deputati, l’ europa ha un’ affinità storica, un senso di comunione che ci caratterizza in quanto europei.
mina damer och herrar, ärade ledamöter! det finns på vår kontinent en historisk själslig frändskap, en samhörighetskänsla som gör oss till européer .
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество: