Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
iyahlutha imithi kayehova, imisedare yaselebhanon awayityalayo,
daß die bäume des herrn voll saft stehen, die zedern libanons, die er gepflanzt hat.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
woyongamela imisedare yonke yaselebhanon, emide, ezinyusileyo,
auch über alle hohen und erhabenen zedern auf dem libanon und über alle eichen in basan;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
vula amasango akho, lebhanon, uyitshise ngomlilo imisedare yakho.
tue deine türen auf, libanon, daß das feuer deine zedern verzehre!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
waye ke uhiram emnika usolomon imisedare nemisipres ngangokuthanda kwakhe konke.
also gab hiram salomo zedern-und tannenholz nach allem seinem begehr.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nemisedare engenakubalwa; ngokuba abasetsidon nabasetire bazisa imisedare yamininzi kudavide.
auch zedernholz ohne zahl; denn die von sidon und tyrus brachten viel zedernholz zu david.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ngemisipres yasesenire bakwakhele zonke iideke zakho, bathabatha imisedare yaselebhanon ukwenza imasti kuwe.
sie haben all dein tafelwerk aus zypressenholz vom senir gemacht und die zedern vom libanon führen lassen und deine mastbäume daraus gemacht
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ndiya kukungcwalisela abonakalisi, elowo abe neempahla zakhe, bagawule imisedare yakho enyuliweyo, bayiphose emlilweni.
denn ich habe den verderber über dich bestellt, einen jeglichen mit seinen waffen; die sollen deine auserwählten zedern umhauen und ins feuer werfen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ugawula imisedare, uthabatha umholem nomoki, akhethe emithini yehlathi; utyala umpayine, imvula iwukhulise.
er geht frisch daran unter den bäumen im walde, daß er zedern abhaue und nehme buchen und eichen; ja, eine zeder, die gepflanzt und die vom regen erwachsen ist
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
esikhundleni somqaqoba kuya kuphuma imisedare, esikhundleni serhawu kuya kunyuka imimirtile; oko kube ligama kuyehova, nomqondiso ongunaphakade ongayi kunqanyulwa.
es sollen tannen für hecken wachsen und myrten für dornen; und dem herrn soll ein name und ewiges zeichen sein, das nicht ausgerottet werde.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wathumela usolomon kuhiram ukumkani wasetire, wathi, njengoko wakwenzayo kudavide ubawo, wathumela kuye imisedare yokuzakhela indlu yokuba ahlale kuyo, yenjenjalo nakum.
und salomo sandte zu huram, dem könig zu tyrus, und ließ ihm sagen: wie du mit meinem vater david tatest und ihm sandtest zedern, daß er sich ein haus baute, darin er wohnte.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
imisedare esemyezweni kathixo ayimsithanga; imisipres ayifananga neembaxa zakhe, nemipleyini ayibanga njengamahlamvu akhe; yonke imithi emyezweni kathixo ayifananga naye ngobuhle bayo.
und war ihm kein zedernbaum gleich in gottes garten, und die tannenbäume waren seinen Ästen nicht zu vergleichen, und die kastanienbäume waren nichts gegen seine zweige. ja, er war so schön wie kein baum im garten gottes.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
lathi iqunube kuyo imithi, ukuba okunene niyandithambisa ndibe ngukumkani wenu, yizani nizimele ngomthunzi wam; ukuba akunjalo, makuphume umlilo equnubeni, uyidle imisedare yaselebhanon.
und der dornbusch sprach zu den bäumen: ist's wahr, daß ihr mich zum könig salbt über euch, so kommt und vertraut euch unter meinen schatten; wo nicht, so gehe feuer aus dem dornbusch und verzehre die zedern libanons.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
uyingcikivile inkosi ngabakhonzi bakho, wathi, ngobuninzi beenqwelo zam zokulwa ndiqabele mna ezintlomeni zeentaba, emathambekeni elebhanon; ndiyigawule imisedare yayo emide kakhulu nemisipres yayo enyuliweyo; ndifike kweyokuphela indawo yayo ephezulu, ehlathini lentsimi yayo echumayo.
durch deine knechte hast du den herrn geschändet und sprichst: "ich bin durch die menge meiner wagen heraufgezogen auf die höhe der berge, den innersten libanon, und habe seine hohen zedern abgehauen samt seinen auserwählten tannen und bin bis zu seiner äußersten höhe gekommen, an den wald seines baumgartens.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование