Вы искали: lupus corvus (Латинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

German

Информация

Latin

lupus corvus

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

lupus

Немецкий

wolf

Последнее обновление: 2015-04-01
Частота использования: 10
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

corvus rex

Немецкий

the raven king

Последнее обновление: 2022-06-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

corvus monedula

Немецкий

dohle

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 3
Качество:

Источник: IATE

Латинский

anarhichas lupus

Немецкий

steinbeißer

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

agnus et lupus

Немецкий

lamm

Последнее обновление: 2021-05-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

canis lupus familiaris

Немецкий

eine goldene art sucht ein familienmitglied eines hundes, ein wolf von

Последнее обновление: 2023-09-12
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

lupus dei in nelis ora

Немецкий

im wolf nelis

Последнее обновление: 2020-05-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

leo fortior quam lupus est.

Немецкий

ein löwe ist stärker als ein wolf.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cantus lupus agnus totus

Немецкий

lamb all singing wolf

Последнее обновление: 2021-01-21
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

vereor non magnus nocens lupus

Немецкий

i fear not the big bad wolf

Последнее обновление: 2020-02-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

rex corvus, parate regis corvi

Немецкий

ich weiß was du bist

Последнее обновление: 2020-06-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

habitabit lupus alterum luna puerum suum

Немецкий

Волк будет обитать на второй луне, его дитя

Последнее обновление: 2023-04-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

lupus in fabula, venit enim ad me

Немецкий

deutsch

Последнее обновление: 2023-06-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

bonum augurium erat, si corvus dextra volaret

Немецкий

es war ein gutes omen, wenn der rabe rechts flog

Последнее обновление: 2023-07-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

corvus oculum corvi non eruit corvi carpe noctem

Немецкий

lösche nicht das auge eines raben, des raben

Последнее обновление: 2021-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

beniamin lupus rapax mane comedet praedam et vespere dividet spoli

Немецкий

benjamin ist ein reißender wolf; des morgens wird er raub fressen, und des abends wird er beute austeilen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

habitabit lupus cum agno et pardus cum hedo accubabit vitulus et leo et ovis simul morabuntur et puer parvulus minabit eo

Немецкий

die wölfe werden bei den lämmern wohnen und die parder bei den böcken liegen. ein kleiner knabe wird kälber und junge löwen und mastvieh miteinander treiben.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

mercennarius et qui non est pastor cuius non sunt oves propriae videt lupum venientem et dimittit oves et fugit et lupus rapit et dispergit ove

Немецкий

ich bin der gute hirte. der gute hirte läßt sein leben für seine schafe. der mietling aber, der nicht hirte ist, des die schafe nicht eigen sind, sieht den wolf kommen und verläßt die schafe und flieht; und der wolf erhascht und zerstreut die schafe.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

lupus et agnus pascentur simul et leo et bos comedent paleas et serpenti pulvis panis eius non nocebunt neque occident in omni monte sancto meo dicit dominu

Немецкий

wolf und lamm sollen weiden zugleich, der löwe wird stroh essen wie ein rind, und die schlange soll erde essen. sie werden nicht schaden noch verderben auf meinem ganzen heiligen berge, spricht der herr.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et accubabunt in medio eius greges omnes bestiae gentium et onocrotalus et ericius in liminibus eius morabuntur vox cantantis in fenestra corvus in superliminari quoniam adtenuabo robur eiu

Немецкий

daß darin sich lagern werden allerlei tiere bei haufen; auch rohrdommeln und igel werden wohnen in ihren säulenknäufen, und vögel werden in den fenstern singen, und auf der schwelle wird verwüstung sein; denn die zedernbretter sollen abgerissen werden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,780,304,423 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK