Вы искали: recta sequi (Латинский - Немецкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

recta sequi

Немецкий

folge der geraden

Последнее обновление: 2024-01-05
Частота использования: 7
Качество:

Латинский

recta

Немецкий

Последнее обновление: 2023-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

naturam sequi

Немецкий

omnia alimalia docuit

Последнее обновление: 2023-10-18
Частота использования: 5
Качество:

Латинский

est semper recta

Немецкий

ich habe recht

Последнее обновление: 2017-07-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

lex est recta ratio imperans honesta

Немецкий

la ley no ordena directamente lo que es honesto

Последнее обновление: 2020-12-10
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

labia deosculabitur qui recta verba responde

Немецкий

eine richtige antwort ist wie ein lieblicher kuß.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

est quidem vera lex recta ratio naturae congruens

Немецкий

la vraie loi est la bonne raison en accord avec la nature

Последнее обновление: 2021-02-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

voluntas regum labia iusta qui recta loquitur diligetu

Немецкий

recht raten gefällt den königen; und wer aufrichtig redet, wird geliebt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

oculi tui recta videant et palpebrae tuae praecedant gressus tuo

Немецкий

laß deine augen stracks vor sich sehen und deine augenlider richtig vor dir hin blicken.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

omnis via viri recta sibi videtur adpendit autem corda dominu

Немецкий

einen jeglichen dünkt sein weg recht; aber der herr wägt die herzen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

est via quae videtur homini recta et novissimum eius ducit ad morte

Немецкий

manchem gefällt ein weg wohl; aber zuletzt bringt er ihn zum tode.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

abominantur iusti virum impium et abominantur impii eos qui in recta sunt vi

Немецкий

ein ungerechter mann ist dem gerechten ein greuel; und wer rechtes weges ist, der ist des gottlosen greuel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et non admisit quemquam sequi se nisi petrum et iacobum et iohannem fratrem iacob

Немецкий

und ließ niemand ihm nachfolgen denn petrus und jakobus und johannes, den bruder des jakobus.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quo vado, non potes me modo sequi quo vado, non potes me modo sequi

Немецкий

wohin gehst du, mein herr

Последнее обновление: 2019-07-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

transivi ad contemplandam sapientiam erroresque et stultitiam quid est inquam homo ut sequi possit regem factorem suu

Немецкий

da wandte ich mich, zu sehen die weisheit und die tollheit und torheit. denn wer weiß, was der für ein mensch werden wird nach dem könig, den sie schon bereit gemacht haben?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

absit autem a me hoc peccatum in domino ut cessem orare pro vobis et docebo vos viam bonam et recta

Немецкий

es sei aber auch ferne von mir, mich also an dem herrn zu versündigen, daß ich sollte ablassen für euch zu beten und euch zu lehren den guten und richtigen weg.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dicit ei simon petrus domine quo vadis respondit iesus quo ego vado non potes me modo sequi sequeris autem poste

Немецкий

spricht simon petrus zu ihm: herr, wo gehst du hin? jesus antwortete ihm: wo ich hin gehe, kannst du mir diesmal nicht folgen; aber du wirst mir nachmals folgen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

qui dicunt videntibus nolite videre et aspicientibus nolite aspicere nobis ea quae recta sunt loquimini nobis placentia videte nobis errore

Немецкий

sondern sagen zu den sehern: ihr sollt nichts sehen! und zu den schauern: ihr sollt uns nicht schauen die rechte lehre; prediget uns aber sanft, schauet uns täuscherei;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

si videbunt homines isti qui ascenderunt ex aegypto a viginti annis et supra terram quam sub iuramento pollicitus sum abraham isaac et iacob et noluerunt sequi m

Немецкий

diese leute, die aus Ägypten gezogen sind, von zwanzig jahren und darüber sollen wahrlich das land nicht sehen, das ich abraham, isaak und jakob geschworen habe, darum daß sie mir nicht treulich nachgefolgt sind;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et ducam caecos in via quam nesciunt in semitis quas ignoraverunt ambulare eos faciam ponam tenebras coram eis in lucem et prava in recta haec verba feci eis et non dereliqui eo

Немецкий

aber die blinden will ich auf dem wege leiten, den sie nicht wissen; ich will sie führen auf den steigen, die sie nicht kennen; ich will die finsternis vor ihnen her zum licht machen und das höckerichte zur ebene. solches will ich ihnen alles tun und sie nicht verlassen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,315,196 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK