Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
recta sequi
folge der geraden
Последнее обновление: 2024-01-05
Частота использования: 7
Качество:
recta
Последнее обновление: 2023-11-15
Частота использования: 1
Качество:
naturam sequi
omnia alimalia docuit
Последнее обновление: 2023-10-18
Частота использования: 5
Качество:
est semper recta
ich habe recht
Последнее обновление: 2017-07-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
lex est recta ratio imperans honesta
la ley no ordena directamente lo que es honesto
Последнее обновление: 2020-12-10
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
labia deosculabitur qui recta verba responde
eine richtige antwort ist wie ein lieblicher kuß.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
est quidem vera lex recta ratio naturae congruens
la vraie loi est la bonne raison en accord avec la nature
Последнее обновление: 2021-02-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
voluntas regum labia iusta qui recta loquitur diligetu
recht raten gefällt den königen; und wer aufrichtig redet, wird geliebt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
oculi tui recta videant et palpebrae tuae praecedant gressus tuo
laß deine augen stracks vor sich sehen und deine augenlider richtig vor dir hin blicken.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
omnis via viri recta sibi videtur adpendit autem corda dominu
einen jeglichen dünkt sein weg recht; aber der herr wägt die herzen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
est via quae videtur homini recta et novissimum eius ducit ad morte
manchem gefällt ein weg wohl; aber zuletzt bringt er ihn zum tode.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
abominantur iusti virum impium et abominantur impii eos qui in recta sunt vi
ein ungerechter mann ist dem gerechten ein greuel; und wer rechtes weges ist, der ist des gottlosen greuel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et non admisit quemquam sequi se nisi petrum et iacobum et iohannem fratrem iacob
und ließ niemand ihm nachfolgen denn petrus und jakobus und johannes, den bruder des jakobus.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quo vado, non potes me modo sequi quo vado, non potes me modo sequi
wohin gehst du, mein herr
Последнее обновление: 2019-07-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
transivi ad contemplandam sapientiam erroresque et stultitiam quid est inquam homo ut sequi possit regem factorem suu
da wandte ich mich, zu sehen die weisheit und die tollheit und torheit. denn wer weiß, was der für ein mensch werden wird nach dem könig, den sie schon bereit gemacht haben?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
absit autem a me hoc peccatum in domino ut cessem orare pro vobis et docebo vos viam bonam et recta
es sei aber auch ferne von mir, mich also an dem herrn zu versündigen, daß ich sollte ablassen für euch zu beten und euch zu lehren den guten und richtigen weg.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dicit ei simon petrus domine quo vadis respondit iesus quo ego vado non potes me modo sequi sequeris autem poste
spricht simon petrus zu ihm: herr, wo gehst du hin? jesus antwortete ihm: wo ich hin gehe, kannst du mir diesmal nicht folgen; aber du wirst mir nachmals folgen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui dicunt videntibus nolite videre et aspicientibus nolite aspicere nobis ea quae recta sunt loquimini nobis placentia videte nobis errore
sondern sagen zu den sehern: ihr sollt nichts sehen! und zu den schauern: ihr sollt uns nicht schauen die rechte lehre; prediget uns aber sanft, schauet uns täuscherei;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si videbunt homines isti qui ascenderunt ex aegypto a viginti annis et supra terram quam sub iuramento pollicitus sum abraham isaac et iacob et noluerunt sequi m
diese leute, die aus Ägypten gezogen sind, von zwanzig jahren und darüber sollen wahrlich das land nicht sehen, das ich abraham, isaak und jakob geschworen habe, darum daß sie mir nicht treulich nachgefolgt sind;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ducam caecos in via quam nesciunt in semitis quas ignoraverunt ambulare eos faciam ponam tenebras coram eis in lucem et prava in recta haec verba feci eis et non dereliqui eo
aber die blinden will ich auf dem wege leiten, den sie nicht wissen; ich will sie führen auf den steigen, die sie nicht kennen; ich will die finsternis vor ihnen her zum licht machen und das höckerichte zur ebene. solches will ich ihnen alles tun und sie nicht verlassen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: