Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
herzbrechende verzweiflung!
welk eene bittere teleurstelling!
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
gefuehl der verzweiflung
wanhoopsgevoel
Последнее обновление: 2014-12-09
Частота использования: 4
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
in dem gedanken war verzweiflung.
die gedachte was genoeg om hem krankzinnig te maken.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
es war eine zeit allgemeiner verzweiflung.
er heerschte een algemeene wanhoop.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
kennzeichnend sind wirtschaftliche not und verzweiflung.
men kan er over discussiëren of de generaal het „minste kwaad" is, waar over velen het hebben en of hij polen van de russische invasie heeft gered.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
werden sie auf ihre verzweiflung reagieren?
bent u van plan op hun wanhoop te reageren?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der gesamte sektor ist der verzweiflung nahe.
ik ben het niet met hen eens, want in feite geloven zij dat een overeenkomst niet haalbaar is.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Überall droht verzweiflung oder zumindest hoffnungslosigkeit.
dat is waar het parlement een belangrijke taak moet vervullen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das geschieht gegenwärtig aus verzweiflung über die situation.
u heeft legrepen dat het in het nederlandse en het belgische larlement al gebeurd is.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
eine politik, die ganz langsam zur verzweiflung führt.
het is een beleid dat langzamerhand tot wanhoop stemt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die verzweiflung der menschen auf der tampa ist offenkundig.
dat de vluchtelingen aan boord van de tampa wanhopig zijn, is wel duidelijk.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
dieser fakt spiegelt die verzweiflung einer gesellschaft wider.
die tonen ook aan dat de politieke dialoog steeds verder wordt ver breed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
arbeitslosigkeit und unterbeschäftigung verursachen ausgrenzung, armut und verzweiflung.
nog niet zo lang geleden heeft de commissie een pakket voorstellen gepresenteerd, die onder meer gericht zijn op een hervorming van het glb, de structuurfondsen en het gehele begrotingsbeleid van de unie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ein fehler, der auch die palästinenser in die verzweiflung geführt hat.
die gebeurtenissen raken ons vooral daar de israëlische bevolking grotendeels uit europa afkomstig en dezelfde democratische waarden verdedigt als wij.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die zunehmende wirtschaftliche rezession treibt die leute in die verzweiflung.
de heer planas puchades (s). — (es) mevrouw de voorzitter, waarde collega's, wij beleven een van de meest cruciale ogenblikken in de recente geschiedenis van onze gemeenschap.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nachdem die beben abgeklungen waren, bot sich ein bild der verzweiflung.
toen de aarde weer tot rust kwam, bood de omgeving een desolate aanblik.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vermeiden wir alles, was sie tiefer in die verzweiflung stürzen könnte.
ik bedoel daarmee dat het de loop van de gebeurtenissen niet heeft beïnvloed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in der dichtung heißt es, die gesänge der verzweiflung wären die schönsten.
zoals de dichter sprak: „het lied van de wanhoop is het schoonste lied".
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
es ist bereits dazu gekommen, daß asylbewerber aus verzweiflung selbstmord begangen haben.
(de voorzitter onderbreekt de spreker)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
glenarvan sank zu boden, von schmerz überwältigt, in verzweiflung die hände ringend.
door verdriet overstelpt, geheel wanhopend, viel glenarvan met gevouwen handen op den grond neder.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество: