Вы искали: erhelle die finsternis (Немецкий - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Greek

Информация

German

erhelle die finsternis

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Греческий

Информация

Немецкий

gegen die finsternis der ungewißheit steuern

Греческий

- κα nicole pery (ΕΣΚ/f): 303 -κ. guido podestÀ (ΕΓΕ/Ι): 173 -κα ursula schleicher (ΕΛΚ/d):

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

du hast mich in die grube hinuntergelegt, in die finsternis und in die tiefe.

Греческий

Μ' εβαλες εις τον κατωτατον λακκον, εις το σκοτος, εις τα βαθη.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

er hat mich geführt und lassen gehen in die finsternis und nicht in licht.

Греческий

Με ωδηγησε και εφερεν εις σκοτος και ουχι εις φως.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

solltest du denn nicht die finsternis sehen und die wasserflut, die dich bedeckt?

Греческий

και σκοτος, ωστε δεν βλεπεις και πλημμυρα υδατων σε σκεπαζει.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

da ich aber sah, daß die weisheit die torheit übertraf wie das licht die finsternis;

Греческий

Και εγω ειδον οτι η σοφια υπερεχει της αφροσυνης, καθως το φως υπερεχει του σκοτους.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und das licht scheint in der finsternis, und die finsternis hat's nicht begriffen.

Греческий

Και το φως εν τη σκοτια φεγγει και η σκοτια δεν κατελαβεν αυτο.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

denn die finsternis macht kein ende mit mir, und das dunkel will vor mir nicht verdeckt werden.

Греческий

επειδη δεν απεκοπην προ του σκοτους, και δεν εκρυψε τον γνοφον απο του προσωπου μου.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und nannte das licht tag und die finsternis nacht. da ward aus abend und morgen der erste tag.

Греческий

και εκαλεσεν ο Θεος το φως, Ημεραν το δε σκοτος εκαλεσε, Νυκτα. Και εγεινεν εσπερα και εγεινε πρωι, ημερα πρωτη.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aber die kinder des reiches werden ausgestoßen in die finsternis hinaus; da wird sein heulen und zähneklappen.

Греческий

οι δε υιοι της βασιλειας θελουσιν εκβληθη εις το σκοτος το εξωτερον εκει θελει εισθαι ο κλαυθμος και ο τριγμος των οδοντων.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

denn wie wenn der morgen käme, ist ihnen allen die finsternis; denn sie sind bekannt mit den schrecken der finsternis.

Греческий

διοτι η αυγη ειναι εις παντας αυτους σκια θανατου εαν τις γνωριση αυτους, ειναι τρομοι σκιας θανατου.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der ich das licht mache und schaffe die finsternis, der ich frieden gebe und schaffe das Übel. ich bin der herr, der solches alles tut.

Греческий

ο κατασκευασας το φως και ποιησας το σκοτος ο ποιων ειρηνην και κτιζων κακον εγω ο Κυριος ποιω παντα ταυτα.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

da sprach der könig zu seinen dienern: bindet ihm hände und füße und werfet ihn in die finsternis hinaus! da wird sein heulen und zähneklappen.

Греческий

Τοτε ειπεν ο βασιλευς προς τους υπηρετας Δεσαντες αυτου ποδας και χειρας, σηκωσατε αυτον και ριψατε εις το σκοτος το εξωτερον εκει θελει εισθαι ο κλαυθμος και ο τριγμος των οδοντων.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

eben weil das freie wort die finsternis vertreibt, den nebel auflöst und die masken herunterzieht, sind alle okkupanten und putschisten in erster linie bestrebt, es zu unterjochen.

Греческий

Πρέπει λοιπόν να ενθαρρύνουμε και να συντονίζουμε αυτές τις στατιστικές εργασίες για να βοηθήσουμε επίσης την Υπηρεσία όταν, επιτέ­λους θα αρχίσει να λειτουργεί.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ist aber dein auge ein schalk, so wird dein ganzer leib finster sein. wenn nun das licht, das in dir ist, finsternis ist, wie groß wird dann die finsternis sein!

Греческий

εαν ομως ο οφθαλμος σου ηναι πονηρος, ολον το σωμα σου θελει εισθαι σκοτεινον. Εαν λοιπον το φως το εν σοι ηναι σκοτος, το σκοτος ποσον;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

viele mitbürger kämpften heute „ge­gen die finsternis der ungewißheit". wie die europäer auf den karavellen von kolumbus schauten sie besorg! auf das ep.

Греческий

Εναπόκειται στην 'Ενωση να επιβε­βαιώσει την ορθότητα της πορείας της και να την ακολουθήσει με αποφασι­στικότητα.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

die 1997 durchgeführten ermittlungen erhellen die derzeit laufende debatte über die verwaltung der zollpräferenzregelungen, die eines der wichtigsten handelspolitischen in strumente der gemeinschaft darstellen.

Греческий

Στη συνέχεια, το κρέας αποθηκευόταν στις Κάτω Χώρες, και μετά πωλούνταν σε μια γαλλική εταιρεία, από τη βελγική εταιρεία που οργάνωνε την απάτη, ως κρέας βελγικής προελεύσεως.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

mißtrauen ist also gerechtfertigt, und wenn es dieses nicht gäbe, so hätte der ministerrat ja schon längst der integration des euratom-vertrages in den ewg-vertrag zugestimmt, wodurch etwas mehr licht in die finsternis gekommen wäre.

Греческий

Πέραν τούτου, η εξαγωγή υπόκειται στα μέτρα που θεσπίστηκαν στο πλαίσιο των Κατευθυντηρίων Γραμμών για τις Εξαγωγές που πραγματοποιούν οι Προμηθευτές Πυρηνικών Υλικών, πιο γνωστές ως κατευθυντήριες Γραμμές του Λονδίνου.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die erforschung seltener krankheiten hat sich als sehr sinnvoll erwiesen, um die entstehungsmechanismen verbreiteter störungen wie adipositas und diabetes zu erhellen, die häufig ein störungsmuster eines einzigen biologischen wegs aufweisen.

Греческий

Η έρευνα για τις σπάνιες νόσους έχει αποδειχθεί πολύ χρήσιμη για την καλύτερη κατανόηση των μηχανισμών κοινών παθήσεων, όπως η παχυσαρκία και ο διαβήτης, δεδομένου ότι συχνά αποτελούν ένα μοντέλο δυσλειτουργίας μιας και μόνο βιολογικής οδού.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die Äußerungen der jugendlichen zwischen 15 und 24 jahren erhellen die entwicklung der statistischen angaben über die studiengebiete des tertiären bereichs : sehe der umgebung sind nahezu bedeutungslos (10%).

Греческий

ΑΠΟΨΕΙΣ κίνητρο (18%) και η επιθυμία του οικο­γενειακού περιβάλλοντος έχει τελείως δευτερεύοντα χαρακτήρα (8%).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,791,655,809 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK