Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ii) ausführlichen verfahrensanweisungen mit sensiblen informationen,
ii) procedimientos detallados que contienen información delicada,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
b) ausführliche verfahrensanweisungen mit sensiblen informationen;
b) procedimientos detallados que contienen información delicada;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
klarstellung von begriffsbestimmungen und verfahrensanweisungen für grenzübergreifende tätigkeiten
clarificación de las definiciones y procedimientos aplicables a la actividad transfronteriza
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
es sind verfahrensanweisungen für normalbetrieb, ausfallzustände und notfallsituationen zu erstellen.
deberán establecerse procedimientos para la operación de la aeronave en condiciones normales, de avería y de emergencia;
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
option 3 - klarstellung von begriffsbestimmungen und verfahrensanweisungen für grenzübergreifende tätigkeiten.
opción 3 – clarificación de las definiciones y procedimientos aplicables a la actividad transfronteriza en la directiva.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die verfahrensanweisungen für die richtige handhabung und entsorgung von zytotoxischen arzneimitteln müssen befolgt werden.
deben seguirse los procedimientos para una adecuada manipulación y eliminación de los medicamentos citotóxicos.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 3
Качество:
kopien oder auszüge dieser aufzeichnungen, daten, verfahrensanweisungen und sonstigen materials anzufertigen;
obtener copias o extractos de dichos registros, datos, procedimientos y demás material;
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
das managementsystem muss geeignete organisationsstrukturen, verantwortlichkeiten, befugnisse, strategische ausrichtungen und verfahrensanweisungen einschließen.
el sistema de gestión incluirá las estructuras organizativas, la rendición de cuentas, las responsabilidades, las políticas y los procedimientos.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
partnerschaftliches konzept mit einbindung der bauunternehmen, gemeinschaftlichen verfahrensanweisungen, schulungen und zielvorgaben sowie sanktionen d h e
introducción de un sistema integrado de gestión de la seguridad r i d
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
b) kopien oder auszüge dieser aufzeichnungen, daten, verfahrensanweisungen und sonstigen materials anzufertigen;
b) obtener copias o extractos de dichos registros, datos, procedimientos y demás material;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
einschlägige aufzeichnungen, daten, verfahrensanweisungen und sonstiges material zu prüfen, das für die erbringung von flugsicherungsdiensten relevant ist;
examinar los registros, datos, procedimientos y cualquier otra documentación que sean pertinentes para la prestación de servicios de navegación aérea;
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
einschlägige aufzeichnungen, daten, verfahrensanweisungen und sonstiges material zu prüfen, das für die erfüllung der aufgaben der agentur relevant ist;
examinar los registros, datos, procedimientos y cualquier otra documentación pertinente para la realización del cometido de la agencia;
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
alle aspekte, anforderungen und vorschriften, die der recycler in seinem qualitätssicherungssystem berücksichtigt, sind systematisch und geordnet in form schriftlicher regeln und verfahrensanweisungen zusammenzustellen.
todos los elementos, requisitos y disposiciones adoptados por el reciclador para su sistema de aseguramiento de la calidad deberán figurar en una documentación sistemática y ordenada en forma de políticas y procedimientos escritos.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
einschlägige aufzeichnungen, daten, verfahrensanweisungen und sonstiges material zu prüfen, das für die erreichung eines flugsicherheitsniveaus gemäß dieser verordnung relevant ist;
examinar los registros, datos, procedimientos y cualquier otra documentación pertinente para el logro de los niveles de seguridad aérea que exige el presente reglamento;
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
alle einzelheiten, anforderungen und vorkehrungen, die der hersteller für sein qualitätssicherungssystem zugrunde legt, müssen in form von strategien und schriftlichen verfahrensanweisungen systematisch und geordnet in eine dokumentation aufgenommen werden.
todos los elementos, requisitos y disposiciones adoptados por el fabricante para su sistema de calidad deberán figurar en una documentación sistemática y ordenada en forma de políticas y de procedimientos escritos.
Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 3
Качество:
a) einschlägige aufzeichnungen, daten, verfahrensanweisungen und sonstiges material zu prüfen, das für die erreichung eines flugsicherheitsniveaus gemäß dieser verordnung relevant ist;
a) examinar los registros, datos, procedimientos y cualquier otra documentación que sean pertinentes para el cumplimiento de los niveles de seguridad aérea de conformidad con el presente reglamento;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
das vom hersteller entwickelte, eingeführte und überprüfte qualitätssicherungssystem sollte in schriftlichen verfahrensanweisungen, die vom sponsor gepflegt werden, beschrieben sein und die für prüfpräparate anwendbaren grundsätze der gmp berücksichtigen. sichtigen.
el sistema de garantía de calidad, diseñado, establecido y verificado por el fabricante, debe estar descrito en procedimientos escritos conservados en poder del promotor, teniendo en cuenta los principios de ncf aplicados a los medicamentos en investigación.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
standardarbeitsanweisungen (standard operating procedures, sops) sind dokumentierte verfahrensanweisungen über die durchführung derjenigen untersuchungen oder tätigkeiten, die in der regel in prüfplänen oder prüfrichtlinien nicht in entsprechender ausführlichkeit beschrieben sind.
procedimientos normalizados de trabajo (pnt): procedimientos documentados que describen cómo realizar ensayos o actividades normalmente no detalladas en los protocolos o guías.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
auszug aus der „prÜf "-verfahrensanweisung
extracto de las instrucciones de servicio
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование