Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die seele baumeln lassen
È quasi come essere in vacanza al mare
Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество:
kultur als die seele europas
la cultura è l'anima dell'europa
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 2
Качество:
kultur ist die seele europas"
la cultura è l'anima dell'europa"
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
kultur ist die seele der menschlichen entwicklung und zivilisation.
la cultura si colloca al centro dello sviluppo umano e della civiltà.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
und sie befragen dich über die seele.
ti interrogheranno a proposito dello spirito.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
und der seele und dem, was sie zurechtformt
per l'anima e ciò che l'ha formata armoniosamente
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
und bei der seele und dem, der sie zurechtmachte,
per l'anima e ciò che l'ha formata armoniosamente
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
kleinpolen und krakau sind die seele von polen.
"malopolska e cracovia sono l'essenza della polonia".
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dieses verlangen hat uns gott in die seele hineingelegt.
iddio, questo, ce l’ha messo dentro l’anima.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
hopfen ist die seele des bieres, sagt ein sprichwort.
il luppolo è l'anima della birra, dice un proverbio.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
diese zukunft soll aller dings die seele und das wesen dieser stadt widerspiegeln.
per questo non possiamo e non dobbiamo ricostruirla in modo qualsiasi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die seele ist nicht in häusern hause, sondern im herzen
blood money
Последнее обновление: 2013-03-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sie ist, wie auch der dichter sagt, die seele eines volkes.
grazie a lei, il parla mento europeo ha di nuovo serrato le fila.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ich bin manchmal er innert an die diskussion unter theologen früherer jahrhunderte darüber, wann denn nun die seele in den körper saust.
avessero gli uomini degli anni '40 e degli anni '50 compiuto indagini e studi sull'utilizzazione dell'energia nucleare!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
gewiß, nein! wenn sie (die seele) die schlüsselbeine erreicht,
no, quando [l'anima] sarà giunta alle clavicole,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
das aufstehen in der nacht hat stärkeren einfluß (auf die seele) und bringt eher aufklärende worte.
in verità la preghiera della notte è la più efficace e la più propizia:
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
und bei einer (jeden menschlichen) seele und bei dem, der sie gebildet
per l'anima e ciò che l'ha formata armoniosamente
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
doch nachahmungen fehlt stets irgendwie die seele, und wie lächerlich sind die argumente, die von den verächtern straßburgs vorgebracht wurden!
ma le imitazioni mancano sempre un po' d'anima, e come si rivelano derisori gli argomenti degli spregiatori di strasburgo !
der ewsa trägt maßgeblich dazu bei, die kulturklausel voranzubringen - kultur ist die seele europas;
i cese ha un ruolo importante nell'affermazione della "clausola culturale" – la cultura è l'anima dell'europa