Вы искали: vertragsbeendigung (Немецкий - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Italian

Информация

German

vertragsbeendigung

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Итальянский

Информация

Немецкий

gerichtliche vertragsbeendigung

Итальянский

risoluzione giudiziaria

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

vertragsbeendigung—rückforderung

Итальянский

oggetto non è quindi conforme al regolamento base.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

mitteilung über die vertragsbeendigung

Итальянский

comunicazione della risoluzione del contratto

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

c) einzelheiten der vertragsbeendigung;

Итальянский

c) le modalità di scioglimento del contratto;

Последнее обновление: 2013-02-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

verlust des rechts auf vertragsbeendigung

Итальянский

perdita del diritto di risoluzione del contratto

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

zu diesen strafen kann die vorzeitige vertragsbeendigung zählen; und

Итальянский

tra le sanzioni in questione può rientrare il recesso unilaterale anticipato dal contratto; e

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

diese beihilfe wird spätestens drei monate nach dem tag der vertragsbeendigung gezahlt.

Итальянский

il versamento di tale aiuto viene effettuato al più tardi tre mesi dopo la data di cessazione del contratto.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

e) kündigungsrecht : bei der vertragsbeendigung schienen gewisse unterschiede zu bestehen.

Итальянский

e) diritto di recesso : sono emerse talune differenze in merito alla cessazione del contratto;

Последнее обновление: 2013-02-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

das recht auf vertragsbeendigung nach diesem abschnitt wird durch mitteilung an den käufer ausgeübt.

Итальянский

il diritto di risolvere il contratto ai sensi della presente sezione si esercita mediante comunicazione al compratore.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

dieses recht berührt nicht die rechte zur vertragsbeendigung aufgrund der geltenden nationalen rechtsvorschriften.

Итальянский

tale diritto non incide sul diritto di risolvere il contratto ai sensi della normativa nazionale in vigore.

Последнее обновление: 2018-02-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die zuständige behörde zahlt die beihilfe innerhalb von drei monaten nach dem tag der vertragsbeendigung."

Итальянский

l'autorità competente versa l'aiuto entro tre mesi a decorrere dalla data di risoluzione del contratto."

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

der verbraucher übt sein recht auf vertragsbeendigung durch eine auf beliebige weise abgegebene mitteilung an den anbieter aus.

Итальянский

il consumatore esercita il diritto alla risoluzione del contratto mediante comunicazione al fornitore effettuata con qualsiasi mezzo.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die neuen vorschriften stellen zudem sicher, dass die bedingungen für die vertragsbeendigung nicht von einem anbieterwechsel abschrecken.

Итальянский

inoltre, le nuove norme garantiscono che la risoluzione del contratto non rappresenti un ostacolo al cambio di operatore.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

in jedem fall werden die provisionen für die von beworbenen und abgeschlossenen verkäufe innerhalb von 6 monaten ab dem datum der vertragsbeendigung beglichen.

Итальянский

saranno in ogni caso regolate le commissioni per le vendite promosse dal partner e andate a buon fine, entro 6 mesi dalla data di risoluzione del contratto.

Последнее обновление: 2021-03-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

hat der käufer den preis nicht gezahlt oder liegt seinerseits eine sonstige wesentliche nichterfüllung vor, behält der verkäufer sein recht auf vertragsbeendigung.

Итальянский

qualora il compratore non abbia pagato il prezzo o sia comunque gravemente inadempiente, il venditore conserva il diritto di risolvere il contratto.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

bedingungen für die vertragsbeendigung, rechtsfolgen der vertragsbeendigung sowie informationen über die haftung des verbrauchers für kosten, die möglicherweise aufgrund der vertragsbeendigung anfallen.

Итальянский

condizioni di risoluzione del contratto, relative conseguenze e informazioni su qualsiasi responsabilità del consumatore per eventuali costi derivanti dalla risoluzione stessa.

Последнее обновление: 2018-02-28
Частота использования: 4
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

bei einem kauf mit eigentumsvorbehalt erlaubt es der nach lieferung eintretende konkurs des verkäufers dem konkurs verwalter nicht, wie beim konkurs des käufers die vertragsbeendigung zu wählen.

Итальянский

il comitato non ha ritenuto di dover accogliere l'idea, attraente in linea di principio, di subordinare l'opponibilità alla massa delle clausole di proprietà riservata alla pubblicità delle clausole stesse.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

dagegen ist diese vorschrift nicht als ermächtigung auszulegen, einen vorgang zur vertragsbeendigung der mehrwertsteuerpflicht zu unterwerfen, wenn der abschluß des betreffenden mietvertrags von rechts wegen steuerfrei ist.

Итальянский

per contro, non può considerarsi nel senso che consente di assoggettare ali'iva un'operazione che metta fine ad un contratto, qualora la conclusione di tale contratto sia, essa stessa, obbligatoriamente

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

der verkäufer verliert sein recht auf vertragsbeendigung durch mitteilung nach artikel 136, wenn er die vertragsbeendigung nicht innerhalb einer angemessenen frist ab entstehung des rechts mitteilt.

Итальянский

il venditore perde il diritto di risolvere il contratto ai sensi dell'articolo 136 se non comunica la risoluzione entro un termine ragionevole a decorrere dalla data in cui è sorto il diritto.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

soweit die besondere terminologie für die vertragsbeendigung bei den stillen beteiligungen des ibg-fonds von der für standardkredite abweiche, sei dies lediglich ausdruck der besonderheiten des instruments gegenüber einem standardkredit.

Итальянский

laddove la formulazione precisa delle condizioni per la cessazione del contratto prevista dalle partecipazioni tacite di ibg-fonds sia diversa da quella dei finanziamenti standard, tale diversità è esclusivamente la conseguenza delle particolarità di questo strumento rispetto ai finanziamenti standard.

Последнее обновление: 2018-02-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,180,556 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK