Вы искали: binnenschifffahrtsinformationsdienste (Немецкий - Латышский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Латышский

Информация

Немецкий

binnenschifffahrtsinformationsdienste

Латышский

upju informācijas pakalpojumi

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

harmonisierte binnenschifffahrtsinformationsdienste ***i

Латышский

upju informācijas pakalpojumi ***i

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

river information services (binnenschifffahrtsinformationsdienste)

Латышский

upju informācijas pakalpojumi

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

über harmonisierte binnenschifffahrtsinformationsdienste (ris) auf den binnenwasserstraßen der gemeinschaft

Латышский

par saskaņotiem upju informācijas pakalpojumiem (ris) attiecībā uz kopienas iekšējiem ūdensceļiem

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

für binnenwasserstraßen: binnenschifffahrtsinformationsdienste (ris) und e-maritime-dienste;

Латышский

iekšējiem ūdensceļiem — upju informācijas pakalpojumi un e-jūras pakalpojumi;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

im binnenschiffsverkehr dürfte dies über die binnenschifffahrtsinformationsdienste (ris) unproblematisch zu bewerkstelligen sein.

Латышский

iekšzemes ūdensceļu transportā tam nevajadzētu radīt sarežģījumus, pateicoties upju informācijas dienestam (ris — river information services).

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

binnenschifffahrtsinformationsdienste (ris) sind eine hilfe für planung und verwaltung von verkehrs- und beförderungsvorgängen.

Латышский

upju informācijas dienesti (ris) atbalsta pārvadājumu un transporta operāciju plānošanu un pārvaldīšanu.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

2.1 dem richtlinienvorschlag zufolge ist das konzept der binnenschifffahrtsinformationsdienste die tiefgreifendste veränderung in diesem sektor in mehreren jahrzehnten.

Латышский

2.1 no ierosinātās direktīvas izriet, ka iekšzemes kuģniecības informācijas dienestu koncepcija radīs šajā sektorā visdziļākās pārmaiņas vairāku gadu desmitu laikā.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

7.1 die einführung eines rechtlichen rahmens für harmonisierte binnenschifffahrtsinformationsdienste auf den binnenwasserstraßen der gemeinschaft ist in obenstehendem zusammenhang zu begrüßen.

Латышский

7.1 sakarā ar augstākminētajiem iemesliem tiesiskā ietvara ieviešana harmonizētiem iekšzemes kuģniecības informācijas dienestiem kopienu iekšzemes kuģu ceļu sistēmā ir apsveicama.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

4.6 die nutzung der daten im rahmen der binnenschifffahrtsinformationsdienste zu öffentlichen und betriebswirtschaftlichen zwecken bedarf des besonderen schutzes der privatsphäre des schifffahrtstreibenden.

Латышский

4.6 lai iekšzemes kuģniecības informācijas dienestu ietvaros izmantotu datus sabiedriskiem un komerciāliem mērķiem, nepieciešams nodrošināt īpašu kuģniecības apsaimniekotāju privātās sfēras aizsardzību.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die effektivität der binnenschifffahrtsinformationsdienste hängt von der größtmöglichen nutzung seitens der schifffahrtstreibenden ab. die dazu zu entwickelnden generalpläne müssen laut auffassung des ausschusses diesen anforderungen gerecht werden.

Латышский

iekšzemes kuģniecības informācijas dienestu efektivitāte ir atkarīga no tā, lai to maksimāli izmantotu kuģniecības apsaimniekotāji. pēc komitejas domām, šim nolūkam izstrādātajiem ģenerālplāniem ir jāatbilst šīm prasībām.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

3.1 binnenschifffahrtsinformationsdienste werden dem richtlinienvorschlag zufolge als unterstützung der potenziellen verlagerung von transporten auf das schiff und eine stärkere einbindung der binnenschifffahrt in intermodale konzepte betrachtet, die gesellschaftlichen nutzen mit sich bringt.

Латышский

3.1 iekšzemes kuģniecības informācijas dienesti saskaņā ar direktīvas projektu ir uzlūkojami kā sabiedriski lietderīgs atbalsts potenciālajai transporta apjomu novirzīšanai uz kuģniecību un pastiprinātai iekšzemes kuģniecības iekļaušanai intermodālās koncepcijās.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die richtlinien der eg über binnenschifffahrtsinformationsdienste (ris)20 und über die technischen vorschriften für binnenschiffe21 schaffen einen rahmen für alle binnenwasserstraßen der gemeinschaft, einschließlich des rheins.

Латышский

ek direktīvas par upju informācijas pakalpojumiem (ris)20 un tehniskajām prasībām attiecībā uz kuģiem21 nodrošina regulējumu attiecībā uz visiem kopienas iekšējiem ūdensceļiem, ieskaitot reinu.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

binnenschifffahrtsinformationsdienste (ris) und e-maritime-dienste ermöglichen einen besseren, sichereren und effizienteren fluss- und seeverkehr.

Латышский

upju informācijas pakalpojumi (ris) un e-jūras pakalpojumi ļauj īstenot labāku, drošāku un efektīvāku upju un jūras transportu.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

berichtigung der richtlinie 2005/44/eg des europäischen parlaments und des rates vom 7. september 2005 über harmonisierte binnenschifffahrtsinformationsdienste (ris) auf den binnenwasserstraßen der gemeinschaft

Латышский

labojums eiropas parlamenta un padomes 2005. gada 7. septembra direktīvā 2005/44/ek par saskaņotiem upju informācijas pakalpojumiem (ris) attiecībā uz kopienas iekšējiem ūdensceļiem

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

3.1 binnenschifffahrtsinformationsdienste werden dem richtlinienvorschlag zufolge als unterstützung der potenziellen verlagerung von transporten auf das schiff und eine stärkere einbindung der binnenschifffahrt in intermodale konzepte betrachtet, die gesellschaftlichen nutzen mit sich bringt. dem vorschlag zufolge wird mit ris ein strategischer nutzen in vierfacher hinsicht erwartet, nämlich

Латышский

3.1 iekšzemes kuģniecības informācijas dienesti saskaņā ar direktīvas projektu ir uzlūkojami kā sabiedriski lietderīgs atbalsts potenciālajai transporta apjomu novirzīšanai uz kuģniecību un pastiprinātai iekšzemes kuģniecības iekļaušanai intermodālās koncepcijās. saskaņā ar ierosinājumiem no ris ir sagaidāmi pozitīvi stratēģiskie rezultāti četros aspektos, proti:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die richtlinie 2005/44/eg des europäischen parlaments und des rates vom 7. september 2005 über harmonisierte binnenschifffahrtsinformationsdienste (ris) auf den binnenwasserstraßen der gemeinschaft [2] ist in das abkommen aufzunehmen —

Латышский

eiropas parlamenta un padomes 2005. gada 7. septembra direktīva 2005/44/ek par saskaņotiem upju informācijas pakalpojumiem (ris) attiecībā uz kopienas iekšējiem ūdensceļiem [2] ir jāiekļauj līgumā,

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,749,207,567 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK