Вы искали: eruieren (Немецкий - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

French

Информация

German

eruieren

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Французский

Информация

Немецкий

aus plänen wahre längen eruieren

Французский

déterminer des longueurs réelles à partir de plans

Последнее обновление: 2016-09-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

eine einjährige pilotphase war nötig, um die partner zu eruieren.

Французский

un an de phase pilote futnécessaire pour identifier les partenaires.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

/////////////////////////////////////////////////////////////////////////// zur verfügung, um „hotspots für innovation“ zu eruieren und

Французский

/////////////////////////////////////////////////////////////////////////// névralgiques de l'innovation’, et d'évaluer leurs forces et leurs

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die niederlande eruieren zurzeit die möglichkeiten einer verlagerung der steuerlast vom fahr-

Французский

les pays-bas étudient la possibilité de ne plus taxer la possession d’un véhicule mais l’utilisation de la

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

wir werden eruieren, was dieser oder jener teil dieses landes dazu meint?

Французский

je ne suis pas responsable du fait que nous n'ayons pas atteint cette question.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

wir haben unsere mitarbeiter angewiesen, in den kommenden wochen hier neue optionen zu eruieren.

Французский

nous avons demandé à nos équipes d’étudier de nouvelles options pour ce différend dans les semaines à venir.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

es ist daher umso dringender und wichtiger, neue möglichkeiten zur förderung der entwicklung von Öpps zu eruieren.

Французский

il est donc d'autant plus urgent et important de chercher de nouveaux moyens de favoriser l'essor des ppp.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die kommission hat der europäischen union empfohlen, möglichkeiten für eine gemeinsame europäische initiative auf diesem gebiet zu eruieren.

Французский

la commission suggère que l’ue examine le principe d’une initiative européenne commune sur ce point.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

er sollte eruieren, wie diese geändert werden könnten, damit der aufforderung der kommission am besten rechnung getragen wird.

Французский

il devrait évaluer la manière dont des modifications pourraient y être apportées afin de répondre au mieux à la demande de la commission.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

als zweites ist die epidemiologische feldarbeit aufzubauen, beiwelcher die Ärzte zu detektiven werden, um die infektionsquellen und Übertragungswege zu eruieren.

Французский

ensuite, développer le travail d’épidémiologie de terrain, dans lequelles médecins se font enquêteurs pour découvrir la source de l’infection etson mode de transmission.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die kommission erklärt darin insbeson­dere, dass sie "neue möglichkeiten zur förderung der entwicklung von Öpp zu eruieren" gedenkt.

Французский

la commission y déclare, notamment, qu’elle entend "chercher de nouveaux moyens de favoriser l’essor des ppp".

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

bezüglich der verteilung sind bei der umgestaltung der besteuerung jedoch mit umsicht alternative besteuerungsgrundlagen zu eruieren, die die mindereinnahmen infolge der niedrigeren besteuerung des faktors arbeit auffangen.

Французский

cependant, compte tenu des aspects distributionnels d’une réforme fiscale, il est nécessaire d’être prudent dans la recherche des sources qui compenseront les pertes de revenus résultant de la réduction de la fiscalité du travail.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

5.3.3 die mitgliedstaaten sollten möglichkeiten eruieren, finanzierungen mittels staatlicher bürgschaftsfonds sicherzustellen, um der sozialwirtschaft zugang zu traditionellen finanzierungen zu ermöglichen.

Французский

5.3.3 il conviendrait que les États membres évaluent quelles sont les possibilités de dégager un financement par le truchement de fonds de garantie détenus par l'État, de manière à ce que l'économie sociale puisse accéder à la finance classique.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

darüber hinaus wird die kommission die gründe für das niedrige niveau bei der bisherigen grenzübergreifenden konsolidierung analysieren und eruieren, ob ungerechtfertigte hindernisse bestehen, die das reibungslose funktionieren des binnenmarktes hemmen.

Французский

de plus, la commission analysera les raisons qui expliquent le faible niveau actuel des concentrations transfrontalières et elle examinera s’il existe des obstacles injustifiés qui entravent le bon fonctionnement d’un marché intérieur.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

1.7 der ewsa empfiehlt die einsetzung einer arbeitsgruppe zu diesem thema, um die erfah­rungen der mitgliedstaaten zu erörtern und die bestehenden möglichkeiten zu eruieren, dar­unter auch integrative lösungsmodelle für menschen mit behinderungen.

Французский

1.7 le comité recommande la création d'un groupe de travail sur ce thème en vue d'étudier les expériences des différents États membres et d'examiner les options possibles afin d'inclure notamment les personnes handicapées.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

7.5 förderung von innovation und kmu im verkehrswesen: ermittlung von in kmu tätigen frauen, um neue tendenzen, innovationen und fue-möglichkeiten zu eruieren.

Французский

7.5 promouvoir l'innovation et les petites entreprises dans les transports - recenser les femmes travaillant dans des petites ou moyennes entreprises, afin de déterminer les nouvelles tendances, ainsi que les possibilités en matière d'innovation et de recherche et développement.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

der ewsa schlägt vor, die idee einer art "europäische interpol für den sozialbereich" zu eruieren, die die aktivitä­ten der für die kontrolle der einhaltung der beschäftigungsvorschriften zuständigen behör­den der mitgliedstaaten unterstützt.

Французский

il propose d'étudier l'idée de créer un "interpol social européen" venant en renfort des activités des inspections du travail des différents États membres.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

eine solche umfassende darstellung ist eine wichtige entscheidungshilfe, um den mehrwert dieser ausschüsse abschätzen, eine kosten-nutzen-analyse erstellen und den bedarf an zusätzlichen strukturen eruieren zu können.

Французский

cet examen complet faciliterait la prise de décision, car il permettrait d’estimer la valeur ajoutée de ces conseils, d'effectuer une analyse des coûts et avantages, ainsi que d’évaluer la nécessité de prévoir des organes supplémentaires.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

1.13 die mitgliedstaaten sollten mit ihren öffentlichen/nationalen forschungs- und bildungseinrichtungen und den sozialpartnern eruieren, wie die vereinbarkeit von familie und beruf durch entwicklung und umsetzung familienfreundlicher maßnahmen für forscherinnen und forscher gleichermaßen gewährleistet werden kann.

Французский

1.13 les États membres, leurs établissements respectifs de recherche et d'enseignement, publics ou privés, et les partenaires sociaux devraient chercher ensemble des moyens de garantir l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée en concevant et en menant des politiques favorables aux familles qui s'adressent à la fois aux chercheurs de sexe masculin et de sexe féminin.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,750,453,316 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK