Вы искали: legislativinstruments (Немецкий - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

French

Информация

German

legislativinstruments

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Французский

Информация

Немецкий

qualität der rechtsetzung (problem der rechtsdurchsetzung und der einhaltung der gesetze) und notwendigkeit eines legislativinstruments auf eu-ebene

Французский

la qualité de la législation (problème d'application et de respect des lois) et la nécessité d'adopter un instrument législatif à l'échelle de l'ue;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

herr präsident, im namen meiner fraktion möchte ich ein insgesamt positives urteil sowohl zum charakter des von der kommission gewählten legislativinstruments, nämlich der richtlinie, als auch in bezug auf den inhalt des vorschlags abgeben.

Французский

monsieur le président, au nom de mon groupe, je souhaite exprimer un jugement positif dans l' ensemble, tant en ce qui concerne la nature de l' instrument législatif choisi par la commission, une directive, qu' en ce qui concerne le contenu de la proposition.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

4.4 in anderen legislativinstrumenten der eu werden ähnliche begriffe wie "gewerbsmäßig" verwendet; so ist in der richtlinie 2001/29/eg zur harmonisierung bestimmter aspekte des urheberrechts und der verwandten schutzrechte in der informationsgesellschaft von "kommerzieller art", "kommerzieller zweck", "unmittelbaren oder mittelbaren wirtschaftlichen oder kommerziellen zweck" und "kommerzielle nutzung" die rede.

Французский

4.4 d’autres instruments législatifs de l’ue utilisent des notions similaires à celle d'«échelle commerciale»; ainsi, la directive 2001/29/ce sur l’harmonisation de certains aspects du droit d’auteur et des droits voisins dans la société de l’information, fait référence aux concepts de «caractère commercial «, «but commercial», «avantage économique ou commercial direct ou indirect», ou «utilisation commerciale».

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,439,016 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK