Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
یقینا صاحبانِ ایمان کامیاب ہوگئے
براستى كه مؤمنان رستگار شدند،
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
اور یہ قرآن صاحبانِ تقویٰ کے لئے نصیحت ہے
بی تردید این قرآن، وسیله پند و تذکری برای پرهیزکاران است.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
یہ صاحبانِ ایمان کے لئے ہدایت اور بشارت ہیں
[که سراسر] هدایت کننده [انسان ها] و برای مؤمنان مژده دهنده است.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
اور بیشک اس میں بھی صاحبانِ ایمان کے لئے نشانیاں ہیں
همانا در این است آیتی برای مؤمنان
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
بیشک صاحبانِ تقویٰ باغات اور نعمتوں کے درمیان رہیں گے
امّا پرهیزگاران در میان باغهای بهشت و نعمتهای فراوان جای دارند. [[«جَنَّاتٍ وَ نَعِیمٍ»: تنوین این واژهها بیانگر کثرت و عظمت است.]]
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
جو صاحبانِ عقل کیلئے سراپا ہدایت اور نصیحت تھی۔
(کتابی که) راهنما و اندرزگوی خردمندان بود. [[«هُدیً وَ ذِکْری»: مصدر و مفعول له بشمارند، یعنی: کتاب تورات یا کتابهای آسمانی دیگر را برای راهنمائی و اندرزگوئی در اختیار بنیاسرائیل قرار دادیم. یا این که مصدر و به عنوان اسم فاعل، یعنی هادی و مذکِّر به کار رفته و حال بشمارند که معنی آن در بالا گذشت.]]
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
بیشک صاحبانِ تقویٰ کے لئے پروردگار کے یہاں نعمتوں کی جنّت ہے
بی تردید برای پرهیزکاران نزد پروردگارشان بهشت های پرنعمت است.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
یہ ایک نصیحت ہے اور صاحبانِ تقویٰ کے لئے بہترین بازگشت ہے
اين [قرآن] يادكرد و پندى است، و هر آينه پرهيزگاران را بازگشتى نيكو- سرانجامى نيك- است،
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: