Вы искали: e o verbo se fez carne e habitou e... (Португальский - Английский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Португальский

Английский

Информация

Португальский

e o verbo se fez carne e habitou entre nós.

Английский

and the word was made flesh, and dwelled among us.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

ele se fez carne e habitou entre nós.

Английский

he became flesh and dwelt among us.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

e o verbo se fez carne .

Английский

and the word was made flesh.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:

Португальский

a palavra se fez carne e habitou entre nós, e deus é a palavra.

Английский

the word became flesh and dwelt among us, and god is the word.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

e habitou entre nós".

Английский

and dwelt among us. (jn 1:1, 14)

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Португальский

todos: e habitou entre nós.

Английский

and the word was made flesh: and dwelt among us.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

"r." e habitou entre nós.

Английский

==text=====latin==="℣".

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Португальский

14 e o verbo se fez carne, e habitou entre nós, e vimos a sua glória, como a glória do unigênito do pai, cheio de graça e de verdade.

Английский

14 the word became flesh, and lived among us. we saw his glory, such glory as of the one and only son of the father, full of grace and truth.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

e o verbo se fez carne e habitou entre nós, e vimos sua glória, a glória que o filho único recebe do seu pai, cheio de graça e de verdade.

Английский

the glory as of the father’s only son, full of grace and truth.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

no natal, o verbo veio habitar entre nós.

Английский

at christmas, the word has come to live among us.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

a palavra se fez carne, habitou entre nós e nos salvou. portanto, o senhor é justificado através das suas palavras.

Английский

the word was made into flesh, dwelt among us and saved us. therefore, the lord is justified through his words.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

no princípio era o verbo, e o verbo estava com deus, e o verbo era deus. e o verbo se fez carne, e habitou entre nós, e vimos a sua glória, como a glória do unigénito do pai, cheio de graça e de verdade.

Английский

in the beginning was the word, and the word was with god, and the word was god. and the word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the father, full of grace and truth.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

É o acontecimento da verdade no mundo: o verbo se fez carne, a verdade se fez presença humana na história e permanece no presente.

Английский

it is truth happening in the world–the word has become flesh, the truth has become a human presence in history and remains in the present.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

não se trata de simples palavras: é o próprio jesus que se encontra diante de vós, o verbo de deus que se fez carne.

Английский

these are not simply words: it is jesus himself who stands before you, the word of god made flesh.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Португальский

ao contrário, é pensamento do corpo inteiro, ou pensamento experiencial, ou pensamento corpóreo, ou o verbo feito carne habitando entre nós , p. 14, tradução nossa.

Английский

it is rather, whole-body thinking, or experiential thinking, or incarnated thinking, or the word made flesh dwelling among us , p.

Последнее обновление: 2020-08-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Португальский

numa frase em sueco que utiliza o verbo ser , o verbo se coloca entre o sujeto e o atributo como em português. o verbo ser é är tanto no singular como no plural.

Английский

in a typical sentence in swedish which uses the verb to be , the verb is placed between the subject and the attribute as in english. the verb to be is är in both the singular and the plural.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Португальский

e o verbo estava com deus e o verbo era deus. ele estava no princípio com deus.todas as coisas foram feitas por intermédio dele, e sem ele nada do que foi feito se fez.

Английский

all things were made through him and without him no one thing came into being. in him was life and the life was the light of men.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Португальский

estas palavras interpelam-nos profundamente; pedem-nos que nos unamos com a nossa vida Àquele que é a verdadeira luz do mundo e o sal que dá um sabor inalterável à terra: jesus cristo, o verbo que se fez carne e veio habitar no meio de nós.

Английский

these words issue a strong challenge to us; they ask us to join our lives with the one who is the true light of the world and the salt that gives unending savour to the earth: jesus christ, the word who became flesh and dwelt among us.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Португальский

"no princÍpio era o verbo, e o verbo estava com deus, e o verbo era deus. ele estava no princípio com deus. todas as coisas foram feitas por ele, e, sem ele, nada do que foi feito se fez. e o verbo se fez carne, e habitou entre nós, e vimos a sua glória, como a glória do unigénito do pai, cheio de graça e de verdade."

Английский

the seventh-day sabbath is an integral part of god's law, a weekly reminder of christ as our creator and redeemer. "in the beginning was the word, and the word was with god, and the word was god... all things were made by him... and the word was made flesh, and dwelt among us, full of grace and truth".

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Португальский

hoje, jesus convoca os doze, que representavam o futuro povo de deus. graças ao seu fiel testemunho e, o dos seus sucessores (os bispos), a palavra e a vida de jesus se fez presente de modo permanente entre nós, formando a tradição viva da igreja.

Английский

today, jesus calls the twelve, who represent the future people of god. thanks to their faithful testimony and the one of their successors (the bishops) the word and the life of jesus has become present in the world in a permanent way, building the living tradition of the church.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Luizfernando4

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,425,457 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK