Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tenho que lhe dizer isto.
andet kan jeg ikke sige.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
e a isto tenho que me opor.
imidlertid kan intet overbevise mig om, at dette er andet end endnu et skår i den fælles land brugspolitik.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tenho que constatar que tal não aconteceu.
jeg må fastslå, at dette ikke er tilfældet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aqui, tenho que contradizê-lo categoricamente.
der er også mange beslutninger, som ikke er blevet truffet, blandt andet en meget vigtig. hvis jeg for eksempel ser på området asyl- og indvandrerpoutik, så må jeg spørge rådet og kommissionen: hvomår kommer der en beslutning om ærlig fordeling af hjemløse?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aqui, tenho que contradizê-lo categoricamente.
på det punkt må jeg absolut sige dem imod.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
tenho que deixar isto bem claro agora.
er det ikke det, som vi om gående bør gøre?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
amamentação porque tenho que interromper a amamentação?
hvorfor skal jeg holde op med at amme mit barn?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
presidente. - colega, tenho que ir ver primeiro.
formanden. - fra peijs, jeg bliver nødt til at se på sagen først.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
senhora relatora green, tenho que desiludi-la.
den første er af principiel karakter.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a partida - tenho que constatá-lo - foi frouxa.
(forslaget til beslutning vedtoges)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
assim que sair desta câmara vou procurá-la avidamente.
jeg vil lede efter det ivrigt, så snart jeg forlader salen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sempre que sair de um servidor, esta mensagem é enviada para os outros.
når du forlader en server, vises denne meddelelse til andre.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
há que sair desta lógica ultra comércio livre que uniformiza o mercado.
vi må bort fra denne ultra-frihandelslogik, som ensretter markedet.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
lagakos novo governo, e democrático, como esperemos, que sair das próximas eleições.
og netop derfor accepterer vi forslagene i hans betænkning om udvikling af forbindelserne mellem fællesskabet og albanien.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
finalmente, uma questão menor que foi apresentada por um colega que teve que sair mais cedo.
endelig rejste en af mine kolleger, der måtte gå tidligt, et spørgsmål over for mig.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
são acordos que saíram muito caros.
de er meget dyre.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
penso que o sinal que sair hoje deste debate em direcção a belgrado é de importância decisiva.
jeg tror, det er helt afgørende, hvilket signal der sendes til beograd fra debatten i dag.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
talvez nós tenhamos que fazer outras reflexões.
det er nok nogle andre overvejelser, vi skal gøre os.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
não é por essa via que sairemos da crise actual.
det er ikke den måde, vi kommer ud af den nuværende krise på.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
mas nem todas as mulheres que saíram da irlanda têm 14 anos.
men ikke alle de kvinder, der har forladt irland, er 14-årige.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: