Вы искали: беспорядок (Русский - Турецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Russian

Turkish

Информация

Russian

беспорядок

Turkish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Русский

Турецкий

Информация

Русский

Поистине, Аллах не любит сеющих беспорядок!»

Турецкий

allah bozguncuları sevmez."

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

которые сеют беспорядок на земле и ничего не улучшают».

Турецкий

"ki onlar, yeryüzünde bozgunculuk çıkarıyor ve dirlik-düzenlik kurmuyorlar (ıslah etmiyorlar)."

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

Поистине, он [Фараон] был из числа сеющих беспорядок!

Турецкий

belli ki o bozgunculardandı.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Поистине, Аллах не улучшает деяний сеющих беспорядок [не помогает им].

Турецкий

allah bozguncuların işlerini düzeltmez," dedi.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

И стремятся они сеять на земле беспорядок, а Аллах не любит сеющих беспорядок!

Турецкий

[4,53-54; 2,61; 3,112; 14,34; 41,44; 17,82] {km, mezmurlar; 104,27; 145,15-16}

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Вы ведь знаете, что мы не пришли сеять беспорядок на земле, и мы не воры».

Турецкий

"siz de bilmişsiniz ki, biz (bu) yere bozgunculuk çıkarmak amacıyla gelmedik ve biz hırsız değiliz."

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

И не бесчинствуйте на земле (беспредельно), (тем самым) сея беспорядок».

Турецкий

[7,160; 20,20; 26,45] {km, Çıkış 17,6; 15,27}

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Посмотри же (о, Пророк), каков был конец сеющих беспорядок (на земле)!

Турецкий

artık sen, bozguncuların nasıl bir sona uğratıldıklarına bir bak.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Праведные верующие и остерегающиеся наказания Аллаха получат великую награду, а сеющие беспорядок и грехолюбы будут наказаны Аллахом.]

Турецкий

erdemlilere, yoldan çıkanlar gibi mi davranacağız?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

и не уменьшайте людям их вещей [не убавляйте того, что им положено], и не ходите по земле, сея беспорядок.

Турецкий

"halkın eşyalarını değerinden düşürmeyin. yeryüzünde bozgunculuk yaparak karışıklık çıkarmayın."

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

Он убивал их сынов и оставлял в живых их женщин. Поистине, он [Фараон] был из числа сеющих беспорядок!

Турецкий

Çünkü o, bozgunculardandı.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

И не сейте беспорядок на земле (многобожием и грехами) после устроения ее [после утверждения на ней Веры и Единобожия].

Турецкий

düzeltildikten sonra yeryüzünde bozgunculuk yapmayın.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

[У них будут разные воздаяния. Праведные верующие и остерегающиеся наказания Аллаха получат великую награду, а сеющие беспорядок и грехолюбы будут наказаны Аллахом.]

Турецкий

yoksa, allah'a karşı gelmekten sakınanları yoldan çıkanlar gibi mi tutarız?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

Неужели Мы сделаем тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, подобными сеющим беспорядок на земле или неужели Мы сделаем остерегающихся (наказания Аллаха) подобными грехолюбам?

Турецкий

yoksa, inanıp yararlı iş işleyenleri, yeryüzünde, bozguncular gibi mi tutarız?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Русский

(Братья Йусуфа) сказали: «Клянемся Аллахом! Вы ведь знаете, что мы не пришли сеять беспорядок на земле, и мы не воры».

Турецкий

"allah'a yemin ederiz ki," dediler, "muhakkak siz de anlamışsınızdır ya, biz buraya fesat çıkarmak için gelmedik. biz hırsız da değiliz."

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,369,722 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK