Вы искали: bogatstvo (Сербский - Шведский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Serbian

Swedish

Информация

Serbian

bogatstvo

Swedish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Шведский

Информация

Сербский

Žena mila dobija èast, a silni dobijaju bogatstvo.

Шведский

en skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

bogatstvo vaše istruhnu, i haljine vaše pojedoše moljci;

Шведский

eder rikedom multnar bort, och edra kläder frätas sönder av mal;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

bogatstvo je bogatima tvrd grad, siromaštvo je siromasima pogibao.

Шведский

den rikes skatter äro honom en fast stad, men de armas fattigdom är deras olycka.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

u mene je bogatstvo i slava, postojano dobro i pravda.

Шведский

rikedom och ära vinnas hos mig, ädla skatter och rättfärdighet.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

bogatstvo je bogatom jak grad i kao visok zid u njegovoj misli.

Шведский

den rikes skatter äro honom en fast stad, höga murar likna de, i hans inbillning.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

bogatstvo pribavlja mnogo prijatelja, a siromaha ostavlja prijatelj njegov.

Шведский

gods skaffar många vänner, men den arme bliver övergiven av sin vän.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

mudrima je venac bogatstvo njihovo, a bezumlje bezumnih ostaje bezumlje.

Шведский

de visas rikedom är för dem en krona men dårarnas oförnuft förbliver oförnuft.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

obilje je i bogatstvo u domu njegovom, i pravda njegova traje doveka.

Шведский

gods och rikedom skall finnas i hans hus, och hans rättfärdighet består evinnerligen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

otkup je za život èoveku bogatstvo njegovo, a siromah ne sluša pretnje.

Шведский

den rike måste giva sin rikedom såsom lösepenning för sitt liv, den fattige hör icke av något

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

bolje je ime nego veliko bogatstvo, i milost je bolja nego srebro i zlato.

Шведский

ett gott namn är mer värt än stor rikedom, ett gott anseende är bättre än silver och guld.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

da pokaže u vekovima koji idu preveliko bogatstvo blagodati svoje dobrotom na nama u hristu isusu.

Шведский

för att i de kommande tidsåldrarna bevisa sin nåds översvinnliga rikedom, genom godhet mot oss i kristus jesus.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

državši sramotu hristovu za veæe bogatstvo od svega blaga misirskog; jer gledaše na platu.

Шведский

han höll nämligen kristi smälek för en större rikedom än egyptens skatter, ty han hade sin blick riktad på lönen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a kad je pogreška njihova bogatstvo svetu i šteta njihova bogatstvo neznabošcima, a kamoli da se ispune?

Шведский

och har nu redan deras fall varit till rikedom för världen, och har deras fåtalighet varit till rikedom för hedningarna, huru mycket mer skall icke deras fulltalighet så bliva!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i daæu ti blago tajno i bogatstvo sakriveno, da poznaš da sam ja gospod bog izrailjev, koji te zovem po imenu.

Шведский

och jag skall giva dig dolda skatter och bortgömda rikedomar, för att du må förnimma, att jag, herren, är den som har kallat dig vid ditt namn, jag, israels gud.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i bistre oèi srca vašeg da biste mogli videti šta je nada njegovog zvanja, i koje je bogatstvo slave nasledstva njegovog u svetima,

Шведский

och att han må upplysa edra hjärtans ögon, så att i förstån hurudant det hopp är, vartill han har kallat eder, huru rikt på härlighet hans arv är bland de heliga,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a kad ga vide isus gde postade žalostan, reèe: kako je teško uæi u carstvo božije onima koji imaju bogatstvo!

Шведский

då nu jesus såg huru det var med honom, sade han: »huru svårt är det icke för dem som hava penningar att komma in i guds rike!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

bogatima na ovom svetu zapovedaj da se ne ponose niti uzdaju u bogatstvo propadljivo, nego u boga Živoga, koji nam sve daje izobilno za užitak;

Шведский

bjud dem som äro rika i den tidsålder som nu är att icke högmodas, och att icke sätta sitt hopp till ovissa rikedomar, utan till gud, som rikligen giver oss allt till att njuta därav;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i ruka moja nadje kao gnezdo bogatstvo u naroda, i kako se kupe jaja ostavljena tako pokupih svu zemlju, i ne bi nikoga da mahne krilom ili da otvori usta i pisne.

Шведский

och min hand grep efter folkens skatter såsom efter fågelnästen, och såsom man samlar övergivna ägg, så samlade jag jordens alla länder; ingen fanns, som rörde vingen eller öppnade näbben till något ljud.»

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i daæu sve bogatstvo tog grada i sav trud njegov i sve što ima dragoceno, i sve blago careva judinih daæu neprijateljima njihovim u ruke, i razgrabiæe i uzeti i odneti u vavilon.

Шведский

och jag skall giva denna stads alla rikedomar, allt dess gods och alla dyrbarheter däri, ja, juda konungars alla skatter skall jag giva i deras fienders hand; och de skola göra det till sitt byte och taga det och föra det till babel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

nekome bog da bogatstvo i blago i slavu, te duša njegova ima sve šta god želi, ali mu ne da bog da to uživa, nego uživa drugi. to je taština i ljuto zlo.

Шведский

när gud åt någon har givit rikedom och skatter och ära, så att denne för sin räkning intet saknar av allt det han önskar sig, och gud sedan icke förunnar honom makt att själv njuta därav, utan låter en främling få njuta därav; detta är fåfänglighet och en usel plåga.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,921,568 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK