Вы искали: comme si nous nous connaissions depu... (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

comme si nous nous connaissions depuis toujours

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

nous agirons comme si nous ne nous connaissions pas.

Английский

we'll act as though we don't know each other.

Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous nous connaissions depuis l'école.

Английский

we knew each other from the school.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Французский

merci parce que, sans s’être jamais rencontrés jusqu’alors, ce fut comme si nous nous connaissions depuis toujours !

Английский

many thanks because we had never met before but still it was as if we had always known each other!

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous avons été reçues comme si nous nous connaissions depuis bien longtemps et c'est un grand honneur.

Английский

we were received as if we knew everybody in this place for a verylong time and it is a great honor.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous agissons déjà comme si nous connaissions le plein­emploi dans l'ue.

Английский

we behave as if we had full employment in the eu.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

comment avons-nous été créés si nous existons depuis toujours?

Английский

questions and answers: how can we be created if we always existed?...

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous agissons déjà comme si nous connaissions le plein-emploi dans l' ue.

Английский

we behave as if we had full employment in the eu.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Французский

même qu’aujourd’hui fût la première fois que nous nous connaissions, je me sentis comme si nous nous connaissions mutuellement longtemps depuis longtemps.

Английский

though today was the first time that we met i felt as if we knew each other since a long time ago.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

s’abonner aujourd’hui à la newsletter c’est comme si vous étiez abonné depuis toujours !

Английский

by subscribing to the e-newsletter it will be as if you had always had a subscription!

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous nous sommes rappels que nous nous connaissions depuis longtemps et que depuis les temps avaient bien chang.

Английский

we recalled how long we have known each other, how different times had become.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous nous connaissions et nous faisions partie de la même scène.

Английский

we knew each other but we were more just part of the same scene.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous nous connaissions très peu et, quoique voisins depuis quelques années, nos échanges avaient été très limités.

Английский

this concurrent need for support and autonomy often surfaces in ambiguous or contradictory ways at different times in our lives.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

2) nos meilleures réussites ont été obtenues avec des entreprises que nous connaissions depuis plusieurs années,

Английский

that simple truth was certainly true in the application he was considering and we know it is still true when applied to the economics and trading politics of the world today.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la prévention des accidents serait meilleure si nous connaissions mieux les causes des accidents.

Английский

if we become better at discovering the causes of accidents, we also become better at preventing them.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 10
Качество:

Французский

nous ne nous connaissions pas auparavant, mais après quelques jours de travail commun, c' est comme si nous collaborions depuis des années.

Английский

we did not know each other before the committee was formed, and yet within a few days we were cooperating as if we had been working together for years.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Французский

il importe que nous nous connaissions nousmêmes et que nous assumions de façon autonome notre précieuse santé.

Английский

it is important that we should know ourselves and take our precious health in our own hands.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

si nous, en tant que citoyens, nous connaissions bien notre système judiciaire nous ne serions pas choqués par les différences entre les peines.

Английский

if we as citizens were involved with our justice system, then we would not be shocked at discrepancies in sentencing.

Последнее обновление: 2012-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Французский

card. ratzinger: quelques mots, oui, parce que nous nous connaissions, mais quelques mots seulement.

Английский

card. ratzinger: some, because we knew each other, but not many.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

b: donc, si nous connaissions que l'amour ... d'où est venue la pensée ?

Английский

so if we only knew love … where did that thought come from?

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous nous connaissions suffisamment bien l’un l’autre pour ne pas avoir à discuter de l’opération.

Английский

we knew each other well enough to not have to discuss the task at hand.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,799,636,896 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK