Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nous agissons toujours.
wij reageren altijd.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
nous agissons en légitime défense.
hedy d'ancona (nl, pes/pvda) pleitte voor een grootscheeps onderzoek naar de positie van vrouwen in de eu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
c'est ainsi que nous agissons avec les criminels.
zo behandelen wij de misdadigers.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
nous agissons en suivant ces principes.
wij zullen doorgaan op deze weg.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
nous agissons via ce service de réfutation.
we zijn bezig met een weerleggingsdienst.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
nous agissons parce que nous le devons.»
we komen in actie omdat we niet anders kunnen."
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
avec intégrité du muscle psoas-iliaque :
zonder aantasting van m. iliopsoas :
Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 2
Качество:
nous ne pourrons les relever que si nous agissons conjointement et avec détermination.
we kunnen die alleen het hoofd bieden als we samen doortastend optreden.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
dans cette action, nous agissons avec une grande ouverture d'esprit.
dit doen wij zonder voor oordelen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
agis donc de ton côté; nous agissons du nôtre.»
handel dan maar, wij zullen het ook doen."
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
nous ne pouvons y parvenir que si nous agissons en commun.
dus dat kan men zonder enig probleem doen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
pour des raisons purement politiques, nous agissons de la sorte.
ik wil hiermee dus alleen maar antwoorden op collega maher.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ce n'est certainement pas de cette façon que nous agissons.
de vraag is alleen nog, wie regelt de begrafenis?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
si nous n'agissons pas, nous aurons leur sang sur nos mains.
als wij niets doen, zal hun bloed aan onze handen kleven.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous agissons déjà comme si nous connaissions le pleinemploi dans l'ue.
we doen net alsof er volledige werkgelegenheid in de eu bestaat.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en tant que socialistes, nous agissons aujourd'hui de la même façon.
dat doen we nu als socialisten dus weer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous n'agissons pas selon le principe fiat iustitia et pereat mundus.
terecht noemt u, en sommigen deden het met klem, 1993 een essentiële etappe.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
remarquez que nous agissons avec plus de souplesse que vous ne le disiez, et peutêtre le craigniez, dans certaines interventions.
ik ken de reserves van de commissie ter zake. ik zou mijn voorstel willen verdedigen door, ten eerste, te zeggen dat het helemaal
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dans la cig aujourd'hui, comme hier dans la convention, nous agissons ensemble.
het verdrag moet namelijk af zijn voor de europese verkiezingen omdat de burgers anders niet weten waar ze voor stemmen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous agissons avec précipitation, à la dernière minute, et j'estime que la faute doit en être imputée au seul conseil.
we maken er haast mee om het in laatste instantie door het parlement te krijgen en ik ben van mening dat enkel de raad hiervoor verantwoordelijk is.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: