İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
nous agissons toujours.
wij reageren altijd.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
nous agissons en légitime défense.
hedy d'ancona (nl, pes/pvda) pleitte voor een grootscheeps onderzoek naar de positie van vrouwen in de eu.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
c'est ainsi que nous agissons avec les criminels.
zo behandelen wij de misdadigers.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nous agissons en suivant ces principes.
wij zullen doorgaan op deze weg.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
nous agissons via ce service de réfutation.
we zijn bezig met een weerleggingsdienst.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
nous agissons parce que nous le devons.»
we komen in actie omdat we niet anders kunnen."
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
avec intégrité du muscle psoas-iliaque :
zonder aantasting van m. iliopsoas :
Son Güncelleme: 2012-04-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
nous ne pourrons les relever que si nous agissons conjointement et avec détermination.
we kunnen die alleen het hoofd bieden als we samen doortastend optreden.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dans cette action, nous agissons avec une grande ouverture d'esprit.
dit doen wij zonder voor oordelen.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
agis donc de ton côté; nous agissons du nôtre.»
handel dan maar, wij zullen het ook doen."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
nous ne pouvons y parvenir que si nous agissons en commun.
dus dat kan men zonder enig probleem doen.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pour des raisons purement politiques, nous agissons de la sorte.
ik wil hiermee dus alleen maar antwoorden op collega maher.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ce n'est certainement pas de cette façon que nous agissons.
de vraag is alleen nog, wie regelt de begrafenis?
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si nous n'agissons pas, nous aurons leur sang sur nos mains.
als wij niets doen, zal hun bloed aan onze handen kleven.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nous agissons déjà comme si nous connaissions le pleinemploi dans l'ue.
we doen net alsof er volledige werkgelegenheid in de eu bestaat.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en tant que socialistes, nous agissons aujourd'hui de la même façon.
dat doen we nu als socialisten dus weer.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nous n'agissons pas selon le principe fiat iustitia et pereat mundus.
terecht noemt u, en sommigen deden het met klem, 1993 een essentiële etappe.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
remarquez que nous agissons avec plus de souplesse que vous ne le disiez, et peutêtre le craigniez, dans certaines interventions.
ik ken de reserves van de commissie ter zake. ik zou mijn voorstel willen verdedigen door, ten eerste, te zeggen dat het helemaal
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dans la cig aujourd'hui, comme hier dans la convention, nous agissons ensemble.
het verdrag moet namelijk af zijn voor de europese verkiezingen omdat de burgers anders niet weten waar ze voor stemmen.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nous agissons avec précipitation, à la dernière minute, et j'estime que la faute doit en être imputée au seul conseil.
we maken er haast mee om het in laatste instantie door het parlement te krijgen en ik ben van mening dat enkel de raad hiervoor verantwoordelijk is.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: