Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
des applaudissements frénétiques ébranlèrent la salle, au point que nicanor ivanovitch crut voir des étincelles jaillir des lustres.
Бешеные рукоплескания потрясли зал до того, что Никанору Ивановичу показалось, будто в люстрах запрыгали огни.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
des policiers et d'autres témoins l'auraient vu vomissant du liquide et agité de spasmes frénétiques.
По словам полицейских и других свидетелей, у него началась рвота, а тело сотрясалось от дрожи.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
l'ensemble du moyen-orient se trouve à un moment de l'histoire marqué par une multitude de changements frénétiques.
Весь Ближний Восток находится на историческом рубеже, обещающем резкие изменения.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
dans le reste du pays, les efforts frénétiques mais infructueux du gouvernement pour négocier avec les groupes armés qui ne font pas partie du processus de paix de libreville se sont traduits par une intensification des tensions dans les préfectures de vakaga et de bamingui-bangoran.
31. В других районах страны хаотичные и непоследовательные попытки правительства посадить за стол переговоров вооруженные группы, не участвующие в Либревильском мирном процессе, привели к усилению напряженности в префектурах Вакага и Баминги-Бангоран.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
1. l'activité frénétique menée par ces États dans les couloirs de l'onu pour > alors que dans le même temps ils imposent des sanctions et gèlent les avoirs des principaux organes de la presse écrite et audiovisuelle syrienne et même des sites internet syriens est une des meilleures illustrations de l'hypocrisie des États occidentaux dans le cadre de l'affaire syrienne et de leur utilisation des droits de l'homme comme prétexte pour s'ingérer dans les affaires intérieures d'autrui et imposer leur domination.
1. Одним из наиболее ярких примеров лицемерия западных стран в отношении Сирии и того, каким образом они используют права человека в качестве предлога для вмешательства в дела других государств и получения контроля над ними, являются их действия в Организации Объединенных Наций, направленные на возбуждение эмоций в защиту "свободы мнений и их выражения в Сирии ", хотя в то же время они вводят санкции в отношении основных сирийских печатных изданий и средств массовой информации и даже вебсайтов и замораживают их активы.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование