Вы искали: je dois (Французский - Турецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Turkish

Информация

French

je dois

Turkish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Турецкий

Информация

Французский

je dois le refaire.

Турецкий

onu tekrar yapmak zorundayım.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je dois rentrer chez moi.

Турецкий

eve dönmem gerekiyor.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dis-moi ce que je dois en faire.

Турецкий

onunla ne yapacağımı söyle.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

maintenant je dois passer un coup de fil.

Турецкий

Şimdi bir telefon açmam lazım.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je dois livrer toutes ces choses demain

Турецкий

bütün bu işleri yarına teslim etmem gerekiyor

Последнее обновление: 2010-02-16
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je dois acheter une bagnole ce week-end.

Турецкий

bu hafta sonu bir araba almak zorundayım.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et le faire connaître comme je dois en parler.

Турецкий

bu sırrı gerektiği gibi açıklıkla bildirebilmem için dua edin.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

a mon grand regret, je dois dire que j'ai des doutes.

Турецкий

Üzülerek söylemeliyim ki, sanmıyorum.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Французский

avant de me rendre à paris pour travailler, je dois rafraîchir mon français.

Турецкий

paris'e çalışmaya gitmeden önce fransızcamı tazelemek zorundayım.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

si je dois vivre encore, veuille user envers moi de la bonté de l`Éternel;

Турецкий

ama sen yaşamım boyunca rabbin iyiliğini bana göster ki ölmeyeyim.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il est un baptême dont je dois être baptisé, et combien il me tarde qu`il soit accompli!

Турецкий

katlanmam gereken bir vaftiz var. bu vaftiz gerçekleşinceye dek nasıl da sıkıntı çekiyorum!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

pour lequel je suis ambassadeur dans les chaînes, et que j`en parle avec assurance comme je dois en parler.

Турецкий

uğruna zincire vurulmuş durumda elçilik ettiğim müjdeyi gerektiği gibi cesaretle duyurabilmem için dua edin.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

mais s`il est utile pour mon oeuvre que je vive dans la chair, je ne saurais dire ce que je dois préférer.

Турецкий

hayatta kalırsam yararlı işler yapacağım. ama hangisini seçeceğimi bilemiyorum.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et jésus leur répondit: il est vrai que vous boirez la coupe que je dois boire, et que vous serez baptisés du baptême dont je dois être baptisé;

Турецкий

‹‹evet, olabiliriz›› dediler. İsa onlara, ‹‹benim içeceğim kâseden siz de içeceksiniz, benim vaftiz olacağım gibi siz de vaftiz olacaksınız›› dedi. ‹‹ama sağımda ya da solumda oturmanıza izin vermek benim elimde değil. bu yerler belirli kişiler için hazırlanmıştır.››

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

j`ai haï tout le travail que j`ai fait sous le soleil, et dont je dois laisser la jouissance à l`homme qui me succédera.

Турецкий

güneşin altında harcadığım bütün emekten nefret ettim. Çünkü her şeyi benden sonra gelecek olana bırakmak zorundayım.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je disais: quand mes jours sont en repos, je dois m`en aller aux portes du séjour des morts. je suis privé du reste de mes années!

Турецкий

Ömrümün geri kalan yıllarından yoksun mu kalmalıyım?›› demiştim,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

c'est accablant et c'est dur d'y penser et souvent, comme bien d'autres je crois, je dois me distancier de la situation afin de pouvoir continuer ma propre vie.

Турецкий

düşünmesi zor ve bunaltıcı bir şey ve ben, belki de diğerleri gibi, kendi hayatıma devam edebilmek için kendimi bu gerçeklikten uzaklaştırıyorum.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,957,921 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK