Sie suchten nach: je dois (Französisch - Türkisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

Turkish

Info

French

je dois

Turkish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Türkisch

Info

Französisch

je dois le refaire.

Türkisch

onu tekrar yapmak zorundayım.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

je dois rentrer chez moi.

Türkisch

eve dönmem gerekiyor.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

dis-moi ce que je dois en faire.

Türkisch

onunla ne yapacağımı söyle.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

maintenant je dois passer un coup de fil.

Türkisch

Şimdi bir telefon açmam lazım.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

je dois livrer toutes ces choses demain

Türkisch

bütün bu işleri yarına teslim etmem gerekiyor

Letzte Aktualisierung: 2010-02-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

je dois acheter une bagnole ce week-end.

Türkisch

bu hafta sonu bir araba almak zorundayım.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

et le faire connaître comme je dois en parler.

Türkisch

bu sırrı gerektiği gibi açıklıkla bildirebilmem için dua edin.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

a mon grand regret, je dois dire que j'ai des doutes.

Türkisch

Üzülerek söylemeliyim ki, sanmıyorum.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

avant de me rendre à paris pour travailler, je dois rafraîchir mon français.

Türkisch

paris'e çalışmaya gitmeden önce fransızcamı tazelemek zorundayım.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

si je dois vivre encore, veuille user envers moi de la bonté de l`Éternel;

Türkisch

ama sen yaşamım boyunca rabbin iyiliğini bana göster ki ölmeyeyim.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

il est un baptême dont je dois être baptisé, et combien il me tarde qu`il soit accompli!

Türkisch

katlanmam gereken bir vaftiz var. bu vaftiz gerçekleşinceye dek nasıl da sıkıntı çekiyorum!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

pour lequel je suis ambassadeur dans les chaînes, et que j`en parle avec assurance comme je dois en parler.

Türkisch

uğruna zincire vurulmuş durumda elçilik ettiğim müjdeyi gerektiği gibi cesaretle duyurabilmem için dua edin.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

mais s`il est utile pour mon oeuvre que je vive dans la chair, je ne saurais dire ce que je dois préférer.

Türkisch

hayatta kalırsam yararlı işler yapacağım. ama hangisini seçeceğimi bilemiyorum.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

et jésus leur répondit: il est vrai que vous boirez la coupe que je dois boire, et que vous serez baptisés du baptême dont je dois être baptisé;

Türkisch

‹‹evet, olabiliriz›› dediler. İsa onlara, ‹‹benim içeceğim kâseden siz de içeceksiniz, benim vaftiz olacağım gibi siz de vaftiz olacaksınız›› dedi. ‹‹ama sağımda ya da solumda oturmanıza izin vermek benim elimde değil. bu yerler belirli kişiler için hazırlanmıştır.››

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

j`ai haï tout le travail que j`ai fait sous le soleil, et dont je dois laisser la jouissance à l`homme qui me succédera.

Türkisch

güneşin altında harcadığım bütün emekten nefret ettim. Çünkü her şeyi benden sonra gelecek olana bırakmak zorundayım.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

je disais: quand mes jours sont en repos, je dois m`en aller aux portes du séjour des morts. je suis privé du reste de mes années!

Türkisch

Ömrümün geri kalan yıllarından yoksun mu kalmalıyım?›› demiştim,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

c'est accablant et c'est dur d'y penser et souvent, comme bien d'autres je crois, je dois me distancier de la situation afin de pouvoir continuer ma propre vie.

Türkisch

düşünmesi zor ve bunaltıcı bir şey ve ben, belki de diğerleri gibi, kendi hayatıma devam edebilmek için kendimi bu gerçeklikten uzaklaştırıyorum.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,763,726,331 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK