Вы искали: anmalan om agarbyte och avregistrering (Шведский - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Swedish

Italian

Информация

Swedish

anmalan om agarbyte och avregistrering

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Шведский

Итальянский

Информация

Шведский

ett meddelande om registrering och avregistrering av en sce-förening skall offentliggöras för kännedom i europeiska unionens officiella tidning när offentliggörande har skett i enlighet med artikel 12.

Итальянский

l'iscrizione e la cancellazione dell'iscrizione di una sce formano oggetto di una comunicazione pubblicata a titolo informativo nella gazzetta ufficiale dell'unione europea, dopo l'adempimento dell'obbligo di pubblicità di cui all'articolo 12.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

denna artikel innehåller bestämmelser för utbyte av information om registrering (inbegripet ändringar av registeruppgifter och avregistrering) av beskattningsbara personer till den särskilda ordningen.

Итальянский

l’articolo fissa le modalità per lo scambio di informazioni relative all’iscrizione (incluse la modifica dei dati di iscrizione e l’annullamento dell’iscrizione) dei soggetti passivi che si avvalgono del regime speciale.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 7
Качество:

Шведский

de två viktigaste administrativa ändringarna är registreringen av en ny registerpost (t.ex. en ny momsskyldig enhet i ett momsregister) och avregistrering av denna post.

Итальянский

i due movimenti più importanti sono l'aggiunta al registro di imprese di una nuova unità statìstica (ad esempio, a seguito della creazione reale di un'impresa) e la soppressione di una registrazione esistente.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Шведский

1. ett meddelande om registrering och avregistrering av ett se-bolag skall offentliggöras för kännedom i europeiska gemenskapernas officiella tidning när offentliggörande har skett i enlighet med artikel 13. meddelandet skall innehålla uppgift om se-bolagets namn, registreringsnummer, registreringsdatum och registreringsort, datum och ort för offentliggörandet, samt om bolagets säte och dess verksamhetsområde.

Итальянский

1. l'iscrizione e la cancellazione dell'iscrizione di una se formano oggetto di una comunicazione pubblicata a titolo informativo nella gazzetta ufficiale delle comunità europee, dopo l'adempimento dell'obbligo di pubblicità di cui all'articolo 13. nella comunicazione devono essere indicati la denominazione sociale, il numero, la data e il luogo dell'iscrizione della se, la data, il luogo e il titolo della pubblicazione, nonché la sede sociale e il settore di attività della se.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,792,521,841 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK