Вы искали: direktis (Эсперанто - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Esperanto

Czech

Информация

Esperanto

direktis

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эсперанто

Чешский

Информация

Эсперанто

mi esploris miajn vojojn kaj direktis miajn pasxojn al viaj legxoj.

Чешский

rozvážil jsem na mysli cesty své, a obrátil jsem nohy své k tvým svědectvím.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

li ne direktis al mi siajn vortojn, kaj per viaj diroj mi ne respondos al li.

Чешский

odpovím: ač job neobracel proti mně řeči, a však slovy vašimi nebudu jemu odpovídati.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kiuj akrigis sian langon kiel glavon, direktis vortojn maldolcxajn, kvazaux siajn sagojn,

Чешский

skrej mne před úklady zlostníků, před zbouřením těch, kteříž páší nepravost,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

cxar li rigardis malsupren el sia sankta altajxo, el la cxielo la eternulo direktis rigardon al la tero,

Чешский

budeť to zapsáno pro budoucí potomky, a lid, kterýž má stvořen býti, chváliti bude hospodina,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj li levigxis, kaj iris kaj direktis sin al samario. kiam li estis survoje cxe la domo de la pasxtistoj,

Чешский

potom vstav, odebral se a jel do samaří, a již byl v betekedu pastýřů na cestě.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

tamen bonajxoj estas trovitaj en vi, cxar vi ekstermis la sanktajn stangojn el la lando kaj direktis vian koron al la sercxado de dio.

Чешский

ale však nalezly se věci dobré při tobě, že jsi vysekal háje z země, a nastrojil srdce své, abys hledal boha.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

dume de momento al momento la cxielo mallumigxis de nuboj kaj vento, kaj farigxis granda pluvo. kaj ahxab ekveturis kaj direktis sin al jizreel.

Чешский

stalo se mezi tím, když se nebesa zamračila oblakem a větrem, odkudž byl déšť veliký, že jel achab a přišel do jezreel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj eliris el la tendaro de la filisxtoj tri tacxmentoj da ekstermantoj:unu tacxmento direktis sin laux la vojo al ofra, al la lando sxual;

Чешский

i vyšli zhoubcové z vojska filistinského na tré rozdělení. houf jeden obrátil se k cestě ofra, k zemi sual;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

li, hxizkija, sxtopkovris la supran fonton de gihxon kaj direktis gxin malsupren al la okcidenta flanko de la urbo de david. kaj hxizkija havis sukceson en cxiu sia faro.

Чешский

tentýž ezechiáš zasypal tok vody gihonu hořejší, a přímo vedl jej dolů k západní straně města davidova, a šťastně se vedlo ezechiášovi ve všech skutcích jeho.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

kaj inter la du muroj vi faris basenon por la akvo de la malnova lageto. sed vi ne direktis vian rigardon al tiu, kiu tion faris, kaj gxian antikvan kreinton vi ne rigardis.

Чешский

udělali jste také stav mezi dvěma zdmi pro vody rybníka starého, aniž jste popatřili k učiniteli jeho, a toho, kdo jej vzdělal od starodávna, neviděli jste.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

la dua tacxmento direktis sin laux la vojo al bet-hxoron; kaj la tria tacxmento direktis sin laux la lima vojo, kiu kondukas al la valo ceboim, al la dezerto.

Чешский

a houf druhý obrátil se na cestu betoron; houf pak třetí pustil se cestou krajiny, kteráž patří k údolí seboim na poušť.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

li strecxis sian pafarkon kiel malamiko, direktis sian dekstran manon kiel atakanto, kaj mortigis cxion, kio estis cxarma por la okuloj; en la tendo de la filino de cion li elversxis sian koleron kiel fajron.

Чешский

natáhl lučiště své jako nepřítel, postavil pravici svou jako protivník, i zbil všecky nejzdařilejší z lidu, a vylil do stánku dcery sionské jako oheň prchlivost svou.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Эсперанто

tiam joram diris:oni jungu! kaj oni jungis lian cxaron. kaj eliris joram, regxo de izrael, kaj ahxazja, regxo de judujo, cxiu sur sia cxaro, kaj ili direktis sin renkonte al jehu, kaj ili renkontis lin sur la kampo de nabot, la jizreelano.

Чешский

tedy řekl joram: zapřáhni. i zapřáhl k vozu jeho. takž vyjel joram král izraelský a ochoziáš král judský, každý na voze svém, a vyjevše proti jéhu, potkali se s ním na poli nábota jezreelského.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,790,612,901 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK