Вы искали: lennunduspiirkonna (Эстонский - Датский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Danish

Информация

Estonian

lennunduspiirkonna

Danish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Датский

Информация

Эстонский

soovides võimaldada euroopa ühise lennunduspiirkonna laienemist;

Датский

som Ønsker at give mulighed for senere udvidelse af det fælles europæiske luftfartsområde,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

euroopa liidu ja usa vahelised avatud lennunduspiirkonna läbirääkimised

Датский

eu-us forhandlinger om et åbent luftrum

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

lisaks võttis komisjon 1. oktoobril vastu eduaruande ühise lennunduspiirkonna loomise

Датский

• et forslag til forordning, der tager sigte på at fuldbyrde udvidelsen af det europæiske

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

täita euroopa ühise lennunduspiirkonna lepingu esimese üleminekuetapi raames võetud kohustused.

Датский

de tilsagn, der er givet som led i første overgangsfase af aftalen om et fælles europæisk luftfartsområde, skal opfyldes.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

rakendada euroopa ühise lennunduspiirkonna lepingu esimest üleminekuetappi ja ratifitseerida kõnealune leping.

Датский

kroatien skal gennemføre første fase af aftalen om det fælles europæiske luftfartsområde og ratificere den.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

seda partnerlust saab progressiivselt arendada avatud lennunduspiirkonna suunas euroopa Ühenduse ja austraalia vahel.

Датский

dette samarbejde kan gradvis udbygges til et åbent lufttrafikområde mellem det europæiske fællesskab og australien.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

täita euroopa ühise lennunduspiirkonna lepingu teise üleminekuetapi raames võetud kohustused. 15. peatükk.

Датский

forpligtelserne i henhold til den anden overgangsfase i aftalen om det fælles europæiske luftfartsområde skal opfyldes.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

mõju hindamine leping on esimene oluline samm eli lõppeesmärgi saavutamiseks eli/usa avatud lennunduspiirkonna loomisel.

Датский

230 _bar_ konsekvensanalyse aftalen er et betydningsfuldt første skridt hen imod fællesskabets endelige mål, som er etableringen af et åbent lufttransportrum, som dækker hele eu og usa.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

5.2 austraaliaga peetavate avatud lennunduspiirkonna lepingut käsitlevate läbirääkimiste eesmärk oleks avade turule ligipääs ja investeerimisvõimalused.

Датский

5.2 forhandlingerne med australien om et åbent lufttrafikrum vil tage sigte på åbning af markedsadgangen og investeringsmuligheder.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

täita euroopa ühise lennunduspiirkonna lepingu esimese üleminekuetapi raames võetud kohustused, sealhulgas rakendada asjakohaseid lennundust käsitlevaid õigusakte.

Датский

de forpligtelser, der er indgået under den første overgangsfase i aftalen om det fælles europæiske luftfartsområde, skal gennemføres, herunder den relevante luftfartslovgivning.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

täita albaania poolt euroopa ühise lennunduspiirkonna lepingu esimese üleminekuetapi raames võetud kohustusi, sealhulgas rakendada asjakohaseid lennundust käsitlevaid õigusakte.

Датский

de tilsagn, albanien gav i den første overgangsfase i aftalen om oprettelse af et fælles europæisk luftfartsområde, skal opfyldes, herunder gennemførelsen af relevant lovgivning om luftfart.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

9. novembril võttis komisjon vastu teatis „Ühise lennunduspiirkonna arendamine iisraeliga” (3).

Датский

den 9. november vedtog kommissionen en meddelelse med titlen »en dagsorden for et fælles luftfartsområde med israel« (3).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

4.6 austraaliaga sõlmitava avatud lennunduspiirkonna lepingu selged võimalikud eelised on leidnud kinnitust mõju hindamise uuringus, mille viisid läbi sõltumatud konsultandid.

Датский

4.6 de klare muligheder i en aftale med australien om et åbent lufttrafikrum er blevet bekræftet i en konsekvensanalyse gennemført af uafhængige konsulenter.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

suurtest ambitsioonidest hoolimata võib täielikult avatud lennunduspiirkonna moodustamine indiaga olla aeganõudev ja seda oleks kõige parem teostada etapiviisiliselt, et võimaldada uute eeskirjade järkjärgulise kehtestamisega sujuvat üleminekut ja turgude integreerimist.

Датский

man bør sætte sig ambitiøse mål, men det kan tage tid at nå frem til et fuldstændig åbent lufttrafikrum med indien, og det er mest hensigtsmæssigt at udviklingen foregår i etaper, så der bliver en gnidningsløs overgang og markedsintegration med trinvis indførelse af nye regler.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

4.6 uus-meremaaga sõlmitava avatud lennunduspiirkonna lepingu selged võimalikud eelised on leidnud kinnitust mõju hindamise uuringus, mille viisid läbi sõltumatud konsultandid.

Датский

4.6 de klare muligheder i en aftale med new zealand om et åbent lufttrafikrum er blevet bekræftet i en konsekvensanalyse gennemført af uafhængige konsulenter.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

(1) nõukogu andis komisjonile volituse alustada läbirääkimisi teatavate euroopa kolmandate riikidega euroopa ühise lennunduspiirkonna (ecaa) rajamiseks.

Датский

(1) rådet har bemyndiget kommissionen til at indlede forhandlinger med visse europæiske tredjelande om oprettelse af et fælleseuropæisk luftfartsområde (felo).

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

(1) nõukogu on andnud komisjonile volitused alustada läbirääkimisi teatavate euroopa kolmandate riikidega euroopa ühise lennunduspiirkonna (ecaa) rajamiseks.

Датский

(1) rådet har bemyndiget kommissionen til at indlede forhandlinger med visse europæiske tredjelande om oprettelse af et fælles europæisk luftfartsområde (felo).

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

[20] brattle’i kontsern. eli-usa avatud lennunduspiirkonna majanduslik mõju. euroopa komisjonile koostatud uuring. detsember 2002.

Датский

[20] the brattle group, the economic impact of an eu-us open aviation area, undersøgelse gennemført for europa-kommissionen, december 2002.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

avatud rahvusvaheliste lennundusturgude majanduslikud eelised on selgelt määratletud euroopa komisjoni läbiviidud uurimuses el ja usa vahelise avatud lennunduspiirkonna majandusliku mõju kohta.[8] vabastatuna kehtivatest piirangutest iganädalaste lendude arvu ja lennuliinide osas suureneb lennuliiklus tõenäoliselt.

Датский

de økonomiske fordele ved åbne internationale luftfartsmarkeder blev klart påpeget i en undersøgelse, som europa-kommissionen fik gennemført, om den økonomiske virkning af et åbent luftrum mellem eu og usa[8]. hvis nuværende begrænsninger på antallet af ugentlige flyvninger og flyveruter fjernes, er det sandsynligt at trafikken øges.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

arvestades vajadust viivitamata kõrvaldada albaanias tuvastatud ohutuspuudujäägid ning üldiste ja tõhusate meetmete võtmata jätmist albaania pädevate asutuste poolt, peab komisjon täitma albaania vabariigi, bosnia ja hertsegoviina, bulgaaria vabariigi, horvaatia vabariigi, euroopa Ühenduse, islandi vabariigi, endise jugoslaavia makedoonia vabariigi, norra kuningriigi, serbia ja montenegro, rumeenia ning Üro kosovo missiooni vahelise euroopa ühise lennunduspiirkonna (ecaa) rajamise mitmepoolse lepingu artiklis 21 sätestatud kohustusi, ilma et see piiraks määruses (eÜ) nr 2111/2005 sätestatud meetmeid.

Датский

i lyset af behovet for straks at rette op på sikkerhedsmanglerne i albanien, og medmindre dgca træffer omfattende og effektive foranstaltninger, vil kommissionen være nødsaget til at leve op til sit ansvar i medfør af artikel 21 i den multilaterale aftale mellem det europæiske fællesskab og dets medlemsstater, republikken albanien, bosnien-hercegovina, republikken bulgarien, republikken kroatien, den tidligere jugoslaviske republik makedonien, republikken island, republikken montenegro, kongeriget norge, rumænien, republikken serbien og de forenede nationers midlertidige administrative mission i kosovo om oprettelse af et fælles europæisk luftfartsområde (felo-aftalen), uden at dette berører foranstaltningerne i henhold til forordning (ef) nr. 2111/2005.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,498,721 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK