Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
märkus: st tehniliste näitajate, sealhulgas tootmistingimuste osas.
popis: tj. technologických charakteristik včetně provozních podmínek.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
erinevate tootmistingimuste nõuetekohaseks arvessevõtmiseks oleks eristamine siiski vajalik.
pokud jde o francii, není stanoveno žádné rozlišení, které by bralo v úvahu zvláštní produkční podmínky ve francouzských zámořských departementech. toto rozlišení je třeba stanovit, aby byly řádně vzaly v úvahu rozdílné produkční situace.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ettevõtete kontrollimine toimub kohapeal ja see on seotud eelkõige tootmistingimuste kontrollimisega, mis hõlmab:
kontrola dotyčných podniků se provádí na místě a je zaměřena zejména na výrobní podmínky stanovené na základě:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
olukorda lauaoliivide turul ei ole kohandatud turunõuetega tootmistingimuste ning töötlemis- ja turustamistingimuste osas;
vzhledem k tomu, že ze situace na trhu se stolními olivami je zřejmé, že jak produkční podmínky, tak zpracovatelské podmínky a podmínky uvádění na trh neodpovídají tržním potřebám;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
tootmistingimuste ja toote kvaliteedi parandamine selle ala uuringuid, saagikoristust ja käitlemist käsitlevate meetmete abil;
zlepšení výrobních podmínek a zvýšení jakosti prostřednictvím akcí v oblasti výzkumu, sklizně a manipulace;
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
täiendatud on loetelu registreerimiste kohta, mida ettevõtjad peavad tegema, et lihtsustada spetsifikaadis kindlaksmääratud tootmistingimuste kontrollimist.
seznam zápisů, které musí hospodářské subjekty učinit, se doplňuje s cílem usnadnit kontrolu podmínek produkce definovaných ve specifikaci.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
sellised kontrollimised tähendavad proovide võtmist ja tegelevad eelkõige tootmistingimuste ning kasutatud võist või koorest saadud toote koguse ja koostisega.
tyto kontroly jsou prováděny formou odběru vzorků a jsou zaměřeny zejména na podmínky výroby, množství a složení získaného produktu, které závisí na použitém másle nebo smetaně.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
need piirkonnad hõlmavad looduslike tootmistingimuste poolest ühesuguseid põllumajanduspiirkondi ja nende koguulatus ei või ületada 10 % asjaomase liikmesriigi pindalast.
oblasti postižené zvláštními nevýhodami uvedené v písmenu b) zahrnují zemědělské oblasti, které jsou z hlediska přírodních podmínek produkce stejnorodé, a jejich celkový rozsah nesmí překročit 10 % rozlohy dotyčného členského státu.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
selleks et arvesse võtta tootmistingimuste ja talumajapidamiste struktuuri eripära endise saksa demokraatliku vabariigi territooriumil, tuleb teatavaid sekkumistingimusi kohendada;
vzhledem k tomu, že musejí být přizpůsobeny některé intervenční podmínky, aby mohlo být přihlédnuto ke specifickým podmínkám produkce a struktury zemědělských podniků na území bývalé německé demokratické republiky;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 5
Качество:
komisjoni ja liikmesriikide eksperdid kontrollivad kohapeal, kas kolmandate riikide antud tagatisi tootmistingimuste ja turuleviimise kohta võib pidada samaväärseteks nendega, mida kohaldatakse ühenduses.
znalci komise a členských států uskutečňují kontroly na místě, aby ověřili, zda záruky poskytované třetími zeměmi týkající se podmínek produkce a uvádění na trh mohou být považovány za rovnocenné těm, které jsou uplatňovány ve společenství.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 7
Качество:
liikmesriigid edastavad hiljemalt 1. augustiks 1999 lõike 2 punktides b–e osutatud andmed ning lühikese aruande iga piirkonna tootmistingimuste kohta vastaval turustusaastal.
nejpozději do 1. srpna 1999 sdělí členské státy údaje uvedené v odst. 2 písm. b) až e) společně s krátkou zprávou o produkčních podmínkách zaznamenaných v jednotlivých oblastech v průběhu hospodářského roku.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
vähemsoodsamad piirkonnad, mida ähvardab maa kasutamata jätmine või kus paikkonna säilitamine on vajalik, on looduslike tootmistingimuste seisukohalt homogeensed põllumajanduspiirkonnad, millel on järgmised tunnused:
znevýhodněné oblasti, ve kterých je ohroženo další využívání půdy a kde je nezbytné zachování přírodního prostředí, zahrnují zemědělské oblasti, které jsou z hlediska přirozených podmínek produkce stejnorodé a vykazují všechny následující znaky:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
tootmistingimuste vastavust hinnatakse asjaomase kolmanda riigi pädeva asutuse ettepanekute põhjal määruse (eÜ) nr 1493/1999 artiklis 75 sätestatud korras.
posouzení rovnocennosti produkčních podmínek se provádí na základě návrhů příslušných orgánů dotyčných třetích zemí postupem podle článku 75 nařízení (es) č. 1493/1999.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
ajavahemikus 16. juulist 15. oktoobrini toodetud tomatid peavad olema turustusnormi kohased ning vastama seetõttu pakendamisnõuetele, arvestades kõnealuse toote koristamis- ja tootmistingimuste eripära;
vzhledem k tomu, že rajčata vypěstovaná v období od 16. července do 15. října musí odpovídat obchodní normě, a vyhovovat tedy předpisům v oblasti obalové úpravy vzhledem k příslušné sklizni a pěstitelským podmínkám pro tento produkt;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
kui on vaja kehtestada ühenduse proovivõtu- ja analüüsimeetodid toiduaine koostise, tootmistingimuste, pakendamise või märgistamise kindlaksmääramiseks, võtab need meetodid vastavalt vajadusele vastu kas komisjon või nõukogu artiklis 4 ettenähtud korras.
pokud je nezbytné zavést metody společenství pro odběr vzorků nebo analýzu za účelem určení složení, výrobních podmínek, balení nebo označování potravin, musí tyto metody přijmout komise nebo případně radou postupem podle článku 4.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
- maatükkide identifitseerimise, mille käigus koostatakse loetelu "nîmes'i oliiviõli" päritolunimetuse tootmiseks sobivatest maatükkidest, mis täidavad oliivisalude istutamise ja tootmistingimuste alaseid nõudeid,
- označení parcel prostřednictvím seznamu parcel schopných produkovat označení "huile d'olive de nîmes", které dodržují požadavky týkající se umístění olivovníků a podmínek produkce,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование