Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
these releases coincided with their second tour.
* 105 е година от Новата ера.
Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
this also coincided with a decrease in union consumption.
То е съвпаднало и със спада в потреблението на Съюза.
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
this year's event coincided with mother's day.
Тазгодишната проява съвпадна с Деня на майката.
Senast uppdaterad: 2016-01-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
the fire coincided with the muslim celebration of kurban bayram.
Палежът съвпада с мюсюлманския празник Курбан Байрам.
Senast uppdaterad: 2012-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the lisbon strategy coincided with the first ten years of the euro.
Лисабонската стратегия съвпадна с първото десетилетие от въвеждането на еврото.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the decision coincided with the 10th anniversary of the dayton peace accords.
Решението съвпадна с 10- ата годишнина от Дейтънското мирно споразумение.
Senast uppdaterad: 2012-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
this situation has coincided with the end of the restructuring of the eu sugar industry.
Тази ситуация съвпадна с края на периода на преструктуриране на захарната промишленост в ЕС.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
its arguments coincided to a large extent with those submitted by the greek authorities.
Неговите доводи съвпадаха до голяма степен с доводите, представени от гръцките власти.
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
your presidency has coincided with the spanish economic collapse, which you were warned about.
Вашето председателство съвпадна с икономическия срив на Испания, за който бяхте предупредени.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
the nature of expenditure under this facility principally coincided with eligible expenditure under the fund.
Характерът на разходите по линия на този Инструмент основно съвпадаше с допустимите разходи по Фонда.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
notably, this coincided with the surge in the low-priced dumped imports from the prc.
Това по-специално съвпадна с внезапното увеличение на дъмпинговия внос на ниски цени от КНР.
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the economic crisis coincided with the lifting of internal border controls and caused a reduction in migration flows.
Настъпването на икономическата криза съвпадна с премахването на контрола по вътрешните граници и доведе до намаляване на миграционните потоци.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
this increase in imports from china over the period considered coincided with a downward trend in most injury indicators of the ui.
Увеличението на китайския внос през разглеждания период съвпадна с отрицателна тенденция при повечето от показателите за вреда във връзка с промишлеността на Съюза.
Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
it is recalled that the deterioration in the economic situation of the union industry coincided with the surge of the dumped imports from the prc.
Следва да се припомни, че влошаването на икономическото състояние на промишлеността на Съюза е съвпаднало с увеличаването на дъмпинговия внос от КНР.
Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
this increase in both union and thai sweetcorn supply coincided with the economic and financial crisis in the union which had an impact on consumption.
Това увеличение в доставките на сладка царевица (както европейска, така и тайландска) е съвпаднало с икономическата и финансова криза в Съюза, която е оказала влияние върху потреблението.
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the increase in dumped imports of the product concerned from the prc over the period considered coincided with a downward trend in most injury indicators of the union industry.
Увеличението на дъмпинговия внос от КНР на разглеждания продукт през разглеждания период е съвпаднало с тенденция към понижаване на повечето показатели за вредата, свързани с промишлеността на Съюза.
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
the increase in dumped imports of the product concerned from the two countries concerned over the period considered coincided with a downward trend in most injury indicators of the union industry.
Увеличаването на дъмпинговия внос на разглеждания продукт от двете засегнати държави през разглеждания период е съвпаднало с тенденция на понижаване при повечето показатели за вреда на промишлеността на Съюза.
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
this increase in volume and market share of the low-priced dumped imports from the prc coincided with the negative development in the economic situation of the union industry.
Този ръст на обема и пазарния дял на дъмпинговия внос на ниски цени от КНР е съвпаднал с отрицателното развитие на икономическото състояние на промишлеността на Съюза.
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
as above, this increase coincided with the imposition of anti-dumping measures with regard to since hardware (guangzhou) co.
Както е посочено по-горе, това увеличение е съвпаднало с налагането на антидъмпингови мерки по отношение на since hardware (guangzhou) co.
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mayor george kaminis, like other mayors before him, was under fire to clear the area and the police sweep coincided with his idea to renovate the city’s centre.
Кметът Георгиос Каминис, като всички останали кметове преди него, беше под натиск да изчисти района и мащабната полицейска акция съвпадна с идеята му да се реновира центърът на града.
Senast uppdaterad: 2016-01-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: