Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
i have to say i was quite amazed to read that here.
Πρέπει να επισημάνω ότι παραξενεύτηκα κάπως όταν διάβασα αυτά τα πράγματα εδώ.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
i have to say that i completely disagree with that.
Πρέπει να πω ότι διαφωνώ πλήρως με αυτό.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
i have to say that i find these demands astonishing.
Πρέπει να πω πως τα συγκεκριμένα αιτήματα με αφήνουν άφωνη.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
in conclusion, i have to say that i am very pessimistic.
Η μια είναι λίγο πιό παλιά από την άλλη.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
i have to say that i cannot see the point of that.
Οφείλω να ομολογήσω ότι δεν μπορώ να κατανοήσω το νόημα αυτής της ενέργειας.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
i have to say that i can only find a few general documents.
Πρέπει να πω ότι μπορώ να βρω μόνον ορισμένα γενικά έγγραφα.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
mr president, i have to say that i am now rather surprised.
Κύριε Πρόεδρε, ομολογώ ότι αισθάνομαι κάποια έκπληξη.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
i have to say that while i was there, there was some evidence of tension.
Πρέπει να πω ότι ενώ ήμουν εκεί, υπήρχε κάποια ένδειξη της έντασης.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
i have to say that i am glad we are not associated with that practice.
Οφείλω να ομολογήσω ότι με χαροποιεί το γεγονός ότι δεν έχουμε εμπλακεί σε αυτήν την πράξη.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
however, i have to say that i was extremely saddened by what the previous two speakers said.
Θα πρέπει ωστόσο να πω ότι θλίβομαι μετά από όσα άκουσα από τους δύο προλαλήσαντες.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
i have to say that i think the commission is not listening to this house.
Θα πρέπει να δηλώσω πως πιστεύω ότι η Επιτροπή δεν δίνει προσοχή στο Σώμα.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
nevertheless, i have to say that i am disappointed by this somewhat florid debate.
Όμως πρέπει να πω, επίσης, ότι αυτή η συζήτηση με απογοητεύει επειδή έχει αστεία χαρακτηριστικά.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:
legal clarity is undoubtedly essential, but i have to say that i was hoping for something rather bolder.
Μόνο έτσι θα μπορέσουμε να αποκαταστήσουμε την ισορροπία στις εμπορικές μας συναλλαγές.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
president. — mr fischler, i have to say that i let you speak for 22 minutes.
Επιτρέψτε μου να αναφερθώ τώρα σπς τροπολογίες.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
mr president, unfortunately, i have to say that i cannot really answer these questions.
Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, δηλώvω μετά λύπης μoυ ότι αδυvατώ πραγματικά vα απαvτήσω στις συγκεκριμέvες ερωτήσεις.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
ford (s). — mr president, i have to say that i feel slightly embarrassed today.
simeoni (arc). — (fr) Κύριε υπουργέ, πρόκειται πάντα για το ίδιο αναπάντητο ερώτημα.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
buron (pse). — (fr) ladies and gentlemen, i have to say that i was rather disappointed by the commissioners' speeches.
(Αραιά χειροκροτήματα)
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet: