Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
we will brand him on the nose.
zã mu yi masa alãma a kan hanci.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
soon we will brand him on the nose.
zã mu yi masa alãma a kan hanci.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
we shall brand him over the nose!
zã mu yi masa alãma a kan hanci.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
anon we shall brand him on snout.
zã mu yi masa alãma a kan hanci.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
we shall brand him upon the muzzle!
zã mu yi masa alãma a kan hanci.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
soon shall we brand him on his snout.
zã mu yi masa alãma a kan hanci.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
soon shall we brand (the beast) on the snout!
zã mu yi masa alãma a kan hanci.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
he said: "my lord! i fear that they will brand me a liar.
ya ce: "ya ubangijĩna, nĩ inã tsõron su ƙaryata ni.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
i see a fire afar off. peradventure i may bring you a brand therefrom or may find guidance at the fire.
lalle ne nĩ, na tsinkãyi wata wuta tsammãnĩna in zo mukuda makãmashi daga gare ta, kõ kuwa in sãmi wata shiriya a kan wutar."
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
i can see a fire. perhaps i can bring you a brand from it, or find some guidance at the fire."
lalle ne nĩ, na tsinkãyi wata wuta tsammãnĩna in zo mukuda makãmashi daga gare ta, kõ kuwa in sãmi wata shiriya a kan wutar."
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
indeed, i descry a fire! maybe i will bring you a brand from it, or find some guidance at the fire.’
lalle ne nĩ, na tsinkãyi wata wuta tsammãnĩna in zo mukuda makãmashi daga gare ta, kõ kuwa in sãmi wata shiriya a kan wutar."
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
indeed, i descry a fire! maybe i will bring you some news from it, or a brand of fire so that you may warm yourselves.’
ya cewa iyãlinsa, "ku dãkata, lalle ne nĩ, na tsinkãyi wata wutã, tsammãnĩna ni, mai zo muku ne daga gare ta da wani lãbãrĩ, kõ kuwa da guntun makãmashi daga wutar don kõ ku ji ɗimi."
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
he said to his family: wait, i have seen a fire, maybe i will bring to you from it some news or a brand of fire, so that you may warm yourselves.
ya cewa iyãlinsa, "ku dãkata, lalle ne nĩ, na tsinkãyi wata wutã, tsammãnĩna ni, mai zo muku ne daga gare ta da wani lãbãrĩ, kõ kuwa da guntun makãmashi daga wutar don kõ ku ji ɗimi."
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
recall what time he saw a fire and said to his household, bide ye! verily i have perceived a fire! haply i may bring you from it a brand or may find at the fire a guidance.
a lõkacin da ya ga wata wuta, sai ya ce wa iyãlinsa, "ku dãkata. lalle ne nĩ, na tsinkãyi wata wuta tsammãnĩna in zo mukuda makãmashi daga gare ta, kõ kuwa in sãmi wata shiriya a kan wutar."
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
recall what time musa said unto his household: verily i perceive a fire afar; i shall forthwith bring you tidings thereof, or bring unto you a brand lighted therefrom, haply ye may warm yourselves.
a lõkacin da mũsã ya ce wa iyãlinsa "lalle ni, na tsinkãyi wata wuta, ni mai zo muku daga gare ta ne, da wani lãbari, ko kuwa mai zo muku ne da yũla, makãmashi, tsammãninku, ku ji ɗimi."
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
"and make loose the knot (the defect) from my tongue, (i.e. remove the incorrectness from my speech) [that occurred as a result of a brand of fire which musa (moses) put in his mouth when he was an infant]. [tafsir at-tabari, vol. 16, page 159].
"kuma ka warware mini wani ƙulli daga harshẽna."
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering